Аннотация рабочей программы учебной дисциплины




Скачать 54.44 Kb.
НазваниеАннотация рабочей программы учебной дисциплины
Дата публикации26.01.2014
Размер54.44 Kb.
ТипРеферат
litcey.ru > Культура > Реферат


АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Дисциплина ОГСЭ.03 «Иностранный язык»
Семестр: 3 (1 год 10 мес.), 5 (2 года 10 мес.)

Количество часов: 118

Промежуточная аттестация: зачет
Место дисциплины в структуре ООП:

Дисциплина «Иностранный язык» включена в общий гуманитарный и социально-экономический цикл дисциплин профессиональной подготовки специалистов учебных планов всех специальностей СПО. Содержание дисциплины основано на преемственности и взаимосвязи с такими дисциплинами, как: «Обществознание», «География», «Экология», «Введение в специальность», «Русский язык», «Информатика».
^ Цель дисциплины:

Развитие профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции учащихся, то есть их способности и готовности осуществлять непосредственное или опосредованное общение и добиваться взаимопонимания посредством иностранного языка.
^ Задачи дисциплины:

  • развить языковую компетенцию - овладение языковыми средствами в соответствии с отобранными темами и сферами общения;

  • развить речевую компетенцию – основные виды речевой деятельности (говорение, аудирование, чтение и письмо) в сфере бытового и профессионального общения;

  • развить социокультурную компетенцию – умение строить свое речевое и неречевое поведение адекватно социокультурной специфике, формирование умений выделять общее и специфическое в культуре родной страны и стран изучаемого языка;

  • развить компенсаторную компетенцию – способность восполнять в процессе общения недостаточность знания языка, а также речевого и социального опыта общения на иностранном языке;

  • развить учебно-познавательную компетенцию – умение совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в других областях знания.


^ Содержание дисциплины:

Общая характеристика человека. Биография. Интересы. Первичные контакты. Опыт, проблемы и возможности изучения иностранного языка. Режим дня. Время, даты, дни недели. Планы и договоренности. Повседневная жизнь семьи. Здоровье и забота о нем, самочувствие, медицинские услуги. Диеты и здоровое питание. Межличностные отношения. Досуг молодежи. Хобби и интересы. Компьютеры и Интернет в современном обществе. Молодёжь в современном обществе. Проблемы выбора будущей сферы трудовой и профессиональной деятельности, личностные качества и профессиональные интересы. Путешествия. Организация путешествий, транспорт, условия проживания туристов. Традиции и обычаи своей страны и других стран, в том числе стран изучаемого языка. Национальные стереотипы. Причины межкультурных конфликтов. Глобальные проблемы современного мира. Профессии и должностные обязанности. «Мужские» и «женские» профессии. Перспективные специальности в современном мире. Языки международного общения и их роль при выборе профессии в современном мире.

Различные виды чтения публицистических, научно-познавательных и бытовых текстов. Выявление основной и второстепенной информации в тексте. Выделение основных фактов, установление причинно-следственных отношений. Изложение основного содержания прочитанного текста. Обсуждение проблем в связи с прочитанным/прослушанным иноязычным текстом. Выражение отношения и аргументирование своей точки зрения. Диалоги этикетного характера в типовых ситуациях социально-бытового характера. Расспрос, побуждение к действию, обмен информацией. Вежливое поведение при межличностном общении в различных культурах. Особенности речевого поведения в деловой сфере. Стратегии понимания основного содержания и извлечения необходимой информации из аудио- и видеотекстов изучаемой тематики. Заполнение анкет, бланков. Оформление визитной карточки. Правила оформления личной и деловой корреспонденции. Выписки из текста. Составление опорного конспекта. Написание эссе. Начальные навыки перевода профессиональных текстов. Вспомогательные средства переводчика: словари, системы машинного перевода. Формирование профессионально-ориентированного тезауруса.

^ Компетенции, формируемые в результате изучения дисциплины:

Изучение дисциплины направлено на формирование следующих общекультурных (ОК) и профессиональных (ПК) компетенций:

ПК 1.1: Принимать заказ от потребителей и оформлять его (знать речевые формулы, для ведения личного и телефонного диалога с потребителем при оформлении заказа на бронирование; уметь выявлять и фиксировать основное содержание прагматических аудиотекстов).

ПК 1.2: Бронировать и вести документацию (знать тематическую лексику и грамматический минимум, необходимый для бронирования гостиничных услуг; уметь понимать содержание письма-заявки).

ПК 1.3: Информировать потребителя о бронировании (знать основные речевые клише, используемые при телефонных переговорах, речевые формулы информирования; уметь вести диалог (лично и по телефону) в типовой ситуации запроса и информирования).

ПК 2.1: Принимать, регистрировать и размещать гостей (знать тематическую лексику, грамматический минимум и речевые формулы, необходимые для общения в типовых ситуациях приема и размещения гостей; уметь вести диалог в типовых ситуациях приема, размещения гостей)

ПК 2.2: Предоставлять гостю информацию о гостиничных услугах (уметь извлекать из иноязычных источников необходимую информацию о гостиничных услугах).

ПК 2.3: Принимать участие в заключении договоров об оказании гостиничных услуг (уметь понимать и переводить типовые тексты договоров об оказании услуг).

ПК 2.4: Обеспечивать выполнение договоров об оказании гостиничных услуг (уметь извлекать основную информацию из прагматических текстов).

ПК 2.5: Производить расчеты с гостями, организовывать отъезд и проводы гостей (знать тематическую лексику, грамматический минимум и речевые формулы, необходимые для общения в типовых ситуациях отъезда и проводов гостей; уметь вести диалог в соответствующих типовых ситуациях).

ПК 2.6. Координировать процесс ночного аудита и передачи дел по окончании смены (уметь запрашивать информацию и отвечать на запрос).

ПК 3.1: Организовывать и контролировать работу обслуживающего и технического персонала хозяйственной службы при предоставлении услуги размещения, дополнительных услуг, уборке номеров и служебных помещений (уметь письменно фиксировать основную информацию, содержащуюся в письменном источнике или аудиотексте, выражать просьбу, намерение, запрет, побуждение).

ПК 3.2: Организовывать и выполнять работу по предоставлению услуги питания в номерах (room-service). ^ Знать тематическую лексику и грамматический минимум, необходимый для обслуживания гостей в процессе проживания; уметь понимать диалогические аудиотексты по изучаемой теме, вести диалог в типовых ситуациях обслуживания гостей в процессе проживания.

ПК 3.3. Вести учет оборудования и инвентаря гостиницы (знать основные номинативные единицы тематической группы «Гостиница»).

ПК 3.4. Создавать условия для обеспечения сохранности вещей и ценностей проживающих (знать особенности языка инструкций, лексико-грамматические средства выражения предупреждения, запрета, совета; уметь высказывать предупреждение, запрет, совет).

ПК 4.1. Выявлять спрос на гостиничные услуги (уметь обобщать фактическую информацию и делать выводы).

ПК 4.2. Формировать спрос и стимулировать сбыт (уметь развивать основной тезис, применяя приемы аргументации и высказывая оценочные суждения).

ПК 4.3. Оценивать конкурентоспособность оказываемых гостиничных услуг (знать лексико-грамматические средства выражения сравнения и оценки; уметь извлекать информацию из разных источников с целью произвести сравнение по заданным критериям).

ПК 4.4: Принимать участие в разработке комплекса маркетинга (знать основную терминологию и базовые понятия маркетинга и продаж; уметь извлекать из иноязычных источников необходимую информацию о гостиничном продукте).
Образовательные технологии. Помимо традиционных, используются интерактивные формы обучения, такие как: работа в «закрытых» парах и малых группах, дискуссия, мозговой штурм, подготовка проектов, ролевые игры и специально разработанные языковые игры для отработки грамматических структур и лексического материала.



Похожие:

Аннотация рабочей программы учебной дисциплины iconАннотация рабочей программы учебной дисциплины оп. 01 Анатомия и...
Рабочая программа учебной дисциплины является частью основной профессиональной образовательной программы в соответствии с фгос по...
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины iconАннотация рабочей программы учебной дисциплины
Овладеть видом профессиональной деятельности в рамках рабочей профессии «Кассир»
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины iconАннотация рабочей программы учебной дисциплины
Овладеть видом профессиональной деятельности в рамках рабочей профессии «Бухгалтер»
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины iconАннотация рабочей программы учебной дисциплины
Рабочая программа учебной дисциплины «Экология» является частью основной профессиональной образовательной программы специальностей...
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины iconАннотация рабочей программы дисциплины «Английский язык» Область применения программы
Рабочая программа учебной дисциплины является частью примерной основной профессиональной образовательной программы в соответствии...
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины iconАннотация рабочей программы учебной дисциплины
...
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины iconАннотация рабочей программы учебной дисциплины
Цель дисциплины «Физическая культура» состоит в формировании физической культуры личности
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины iconАннотация рабочей программы учебной дисциплины
...
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины iconАннотация рабочей программы учебной дисциплины
Цель дисциплины: Данная дисциплина включает теоретические, методические и прикладные вопросы бухгалтерского учета
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины iconАннотация рабочей программы учебной дисциплины
Цель дисциплины: Цель дисциплины  формирование компетенций в сфере анализа и применения конституционно-правовых институтов

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
litcey.ru
Главная страница