Geld- und Kapitalmarktgeschäfte von A. H. J. Stürwold Bundesbankoberrat a. D




Скачать 171.4 Kb.
НазваниеGeld- und Kapitalmarktgeschäfte von A. H. J. Stürwold Bundesbankoberrat a. D
страница1/2
Дата публикации25.03.2013
Размер171.4 Kb.
ТипДокументы
litcey.ru > Банк > Документы
  1   2

Geld- und Kapitalmarktgeschäfte

von A. H. J. Stürwold
Bundesbankoberrat a. D.




Операции на денежном рынке и на рынке капиталов

A.Г.Х. Штюрвольд
старший советник Федерального банка, в отставке





Allgemeines

Общие сведения

Nachstehend soll das Procedere bei der Abwicklung von Geldmarktgeschäften mittels MTN’s Bankschuldverschreibungen sowie Treasury Bonds und Treasury Bills dargestellt werden. Das Wissen um derartige Möglichkeiten ist Voraussetzung für ein verständliches Erkennen der Chancen auf dem Geld- und Kapitalmarkt und Grundlage für eine reibungslose Durchführung derartiger Transaktionen.

Ниже будет описан порядок действий, влияющий на осуществление операций на денежном рынке посредством банковских долговых обязательств MTN's, а также долгосрочных казначейских обязательств (Treasury bonds) и краткосрочных казначейских векселей (Treasury Bills). Знание таких возможностей является необходимым условием для ясного понимания характера денежного рынка и рынка капиталов и основой для нормального проведения подобных сделок.

Es ist allgemein bekannt, dass es außerhalb der Bankschalter Geldgeschäfte gibt, an denen der normale Bankkunde nicht teilnehmen kann, so z. B. Euro-Dollar-Geschäfte, Devisen- und Zinsarbitrage-Geschäfte, Handel mit Schuldscheinen u. a. m.. Einer der Gründe für den Ausschluss des breiten Bankpublikums liegt wohl in der Höhe der Transaktionen bzw. der gehandelten Papiere (i. d. R. mindestens 10 Mio. USD) sowie des komplizierten und umständlichen Weges.

Хорошо известно, что существуют сделки за наличный расчет, помимо внебанковских операций за наличные, в которых обычный клиент банка не может участвовать, например, евродолларовые сделки, операции с иностранной валютой и процентные арбитражные операции, сделки с сертификатами долговых обязательств и т.д. Одна из причин исключения широкой банковской клиентуры заключается, вероятно, в размере сделок и/или в обращающихся бумагах (обычно не менее 10 миллионов долл. США), а также в сложном порядке операций.

Von Brokern, Kreditvermittlern und teilweise auch von zweifelhaften Firmen werden Modelle angeboten, die auch Kleinanlegern die Gelegenheit geben, sich an Geldmarktgeschäften zu beteiligen. Dieses ist von der Sache her durchaus positiv zu sehen, vom Risiko her jedoch problematisch, da der Anleger sein Geld meist einer unbekannten Firma (Nichtbank) anvertrauen soll. In der Konsequenz hat der Anleger nur ein beschränktes Verfügungsrecht über sein Geld sowie nur einen Teilanspruch auf angebotene Sicherheiten (in der Regel über Treuhänder) und ist auf Gedeih und Verderb auf die Seriosität der jeweiligen Partner angewiesen.

Модели предлагаются брокерами, агентами по ссудам, а также, частично, сомнительными компаниями, которые предоставляют даже мелким инвесторам возможность участия в операциях на денежном рынке. По существу, это следует считать вполне положительным, но при этом довольно сомнительным с точки зрения риска, поскольку инвестору обычно приходится доверять свои деньги неизвестной компании (не банку). Вследствие этого у инвестора остается только ограниченное право распоряжения своими деньгами, а также только частичное право на предложенное обеспечение (как правило, через доверительных собственников), и зависимость от благонадежности соответствующего партнера.

Wenn weltweit täglich Hunderte Geldmarktgeschäfte zwischen Großinvestoren und Banken abgeschlossen werden, so wird in der Presse nur über unseriöse Machenschaften Einzelner berichtet. (siehe auch „Crime Report“ der Internationalen Handelskammer, Paris). Undurchsichtige Geschäfte entsprechen jedoch nicht den Vorstellungen seriös arbeitender Investmentgesellschaften.

Ежедневно на денежном рынке во всем мире осуществляются сотни операций между крупными инвесторами и банками, в то же время печать сообщает только о сомнительных махинациях отдельных лиц. (См. также “Криминальный отчет” Международной торговой палаты, Париж). Неразборчивые операции не соответствуют концепциям бизнеса надежно работающих инвестиционных компаний.

Das Ziel ist es, direkt mit dem jeweiligen Anleger, durchaus auch über einen seriösen Berater, in einer Bank diese Geschäfte abzuwickeln und von dieser Bank (oder einer dritten Bank) garantieren zu lassen. In der Regel verlässt das zum Investorengeschäft erforderliche Kapital des Investors nicht einmal dessen Konto, soweit es im Konto des Investors bei einer westeuropäischen Großbank liegt. Es darf lediglich ein Jahr lang nicht bewegt werden, ist also blockiert. Dies wird via Screen überprüft. Das Geldmarktgeschäft als solches ist absolut seriös und wird von bedeutenden Firmen durchgeführt. Die Teilnahme an einer direkten Beteiligungsmöglichkeit an bankgesichertem An- und Verkauf von MTN’s oder sonstigen Bankpapieren ist ein Privileg weniger Anleger, die das Geld- und Kapitalmarktgeschäft durchschauen und sich den Bedingungen der FED unterwerfen.

Целью соответствующего инвестора, хотя бы и через хорошего консультанта, является участие в этих операциях в банке при наличии гарантии их со стороны данного банка (или какого-либо третьего банка). Обычно необходимый для инвестирования капитал инвестора даже не покидает его счета, если он находится на счету инвестора, открытом в одном из крупных западноевропейских банков. Он просто не может быть переведен в течение года, и, следовательно, заблокирован. Это проверяется по экрану. Сами по себе операции на денежном рынке являются абсолютно нормальными и осуществляются крупными компаниями. Дающее право на получение прибыли прямое участие в гарантируемых банком покупке и продаже банковских долговых обязательств MTN или других банковских векселей является привилегией небольшого числа инвесторов, понимающих характер операций на денежном рынке и на рынке капиталов и соблюдающих условия ФРС (FED).

^ Was sind nun Geldmarktpapiere, die absolute Sicherheit bieten

Какие ценные бумаги денежного рынка дают абсолютную гарантию

Es wird unterschieden zwischen kurzfristigen Bankpapieren, den SLC‘s (Standby Letter of Credit) mit einer Laufzeit von einem Jahr und einem Tag und mittelfristigen, den MTN‘s (Medium Term Notes) mit einer Laufzeit von zehn Jahren und einem Tag. Erstere (SLC) sind sogenannte Zerobonds, haben also kein Zinsversprechen. Sie werden daher diskontiert gehandelt. Die MTN‘s sind mit einer Verzinsung von 7,5% p.a. ausgestattet. Beide Bankinstrumente werden normalerweise erst ab einer Größenordnung von 50 Mio. USD ausgegeben, es sind aber auch Papiere in einer Größenordnung von 10 Mio. USD im Markt. Diese Mindestbeträge sind von der FED festgelegt. Die Abwicklung solcher Geschäfte erfolgt in Anlehnung an die Regelungen nach ICC 500 (Internationale Handelskammer, Paris).

Проводится различие между краткосрочными ценными бумагами, SLC (резервный аккредитив) со сроком действия год и один день и среднесрочные MTN (среднесрочные векселя) со сроком действия десять лет и один день. Первые из них (SLC), называются также облигациями с нулевым купоном, и, следовательно, не подразумевают каких-либо процентов. Они продаются с дисконтом. Бумаги MTN`s предусматривают 7.5% в год. Оба типа банковских инструментов обычно выпускаются только начиная с величины порядка 50 миллионов долл. США, тем не менее на рынке есть бумаги с величиной порядка 10 миллионов долл. США. Эти минимальные величины установлены ФРС (FED). Такие операции осуществляются в соответствии с правилами ICC (МТП) 500 (Международная торговая палата, Париж).

^ Wie sind nun diese Bankinstrumente (SLC und MTN) entstanden

Как появились эти банковские инструменты (SLC и MTN)

Beide Bankinstrumente haben ihren Ursprung in den USA, wo es den Banken aufgrund gesetzlicher Bestimmungen untersagt ist, Bankgarantien zur Verfügung zu stellen. Hier wurde mit den SLC ein Instrument geschaffen, das im wesentlichen einer Bankgarantie entspricht und welches den Banken die Möglichkeit besonderer Liquiditätsschöpfung gibt.

Оба банковских инструмента берут свое начало в США, где правовое регулирование запрещает банкам предоставлять банковские гарантии. С появлением бумаги SLC был создан инструмент, по существу соответствующий банковской гарантии и дающий банку возможность выпуска специального средства ликвидности.

Beide Instrumente (SLC und MTN) werden für den Handel am Geldmarkt ausschließlich von ausgesuchten Großbanken ausgegeben. Die SLC‘s werden als Zerobonds in den Handel gebracht und sind mit abgezinsten Bankschuldverschreibungen vergleichbar.

Оба инструмента (SLC и MTN) выпускаются для обращения на денежном рынке исключительно специально выбранными крупными банками. Ценные бумаги SLC выпускаются в обращение в виде облигаций с нулевым купоном и сравнимы с дисконтированными банковскими обязательствами.

Sie sind entwickelt worden in Anlehnung an die Empfehlungen zu Dokumentenakkreditiven der internationalen Handelskammer in Paris mit den Standards ICC 500. Gleiches gilt für MTN’s, wobei jedoch ein Zinsversprechen (in der Regel 7,5% p.a.) in der Urkunde (separat) definiert wird. In Anpassung an den jeweiligen Marktzins werden diese MTN‘s ebenfalls diskontiert in den Handel gebracht.

Они были разработаны в соответствии с рекомендациями по документарным аккредитивам Международной торговой палаты в Париже по стандартам ICC 500. То же самое касается бумаг MTN, по которым, однако, предусмотренные проценты (обычно 7.5% в год) определяются в документе (отдельно). Согласуясь с уровнем процента на соответствующем рынке, бумаги MTN также выпускаются в обращение с дисконтом.

Ihren formalrechtlichen Ursprung haben diese Geldmarktpapiere in den normalen Akkreditiven (CSLC oder DLC), dem klassischen Kreditbrief einer unwiderruflichen Zahlungsbestätigung im internationalen Geschäft nach einheitlichen Richtlinien. Diese Kreditbriefe/Akkreditive zur Besicherung von Zahlungen aus Handelsgeschäften wurden im Lauf der Jahre zu Garantieakkreditiven (SLC‘s) erweitert. Dabei war dieses Kreditinstrument Sicherheit oder Garantie für die Einhaltung von Zahlungsverpflichtungen und anderen Vertragsbestandteilen. Danach wurde das SLC zu einem außerbilanziellen Liquiditätsschöpfungsinstrument verfeinert, indem Banken die Ausleihquote (Verhältnis Eigenkapital/ausgelegte Kredite) dazu nutzen können, außerbilanziell über SLC- bzw. MTN-Emission eingenommene Beträge als hochverzinsliche Kredite kurzfristig zu verleihen. Durch die Terminierung von einem Jahr, bzw. 10 Jahren und jeweils 1 Tag wird die Abwicklung für die Bank zudem noch in eine spätere Bilanzperiode verschoben.

Эти ценные бумаги денежного рынка ведут свое формальное юридическое происхождение от обычных аккредитивов (CSLC или DLC), классического безотзывного аккредитива в международной торговле по единообразным принципам. Эти аккредитивы для предоставления гарантии оплаты по коммерческим сделкам с течением времени привели к появлению аккредитивов с гарантией оплаты (SLC`s). Этот кредитный инструмент представлял собой обеспечение или гарантию выполнения платежных обязательств и других договорных условий. Позднее бумага SLC была доработана в инструмент создания ликвидности за рамками баланса, при этом банки используют ссудный коэффициент (соотношение между основными фондами собственника и непогашенными кредитами) для того, чтобы предоставлять в ссуду с кратковременным уведомлением суммы, полученные посредством выпуска бумаг SLC и/или MTN в качестве кредитов под высокий процент за рамками баланса. Посредством окончательного оформления через один год и/или 10 лет и один месяц, завершение откладывается на такой же последующий период баланса для банка.

^ Wie ist nun der Ablauf einer Emission

Что означает истечение срока действия эмиссии

Eine Bank (i. d. R. ein Bankenkonsortium) möchte ihr Engagement (teilweise auch im Auftrag bzw. auf Wunsch des IMF bzw. der Weltbank u. a. zum Zwecke der Finanzierung von Entwicklungshilfeprogrammen) im Kreditgeschäft erhöhen und diese Mittel refinanzieren. Sie beantragt bei der Bankenaufsichtsbehörde FED ein Volumen an MTN’s zu emittieren. Diese Bankinstrumente werden nun diskontiert einer kleinen Gruppe von Banken (i. d. R. über das o. a. Bankenkonsortium) angeboten, die gegen Vorkasse (Funds first) diese Papiere übernehmen. Sie werden dann mit einer Courtage an meist institutionelle Anbieter weiterverkauft. Die FED hat die Aufgabe, die Emissionen zu überwachen, um die internationale Liquidität im US-Dollar-Raum den wirtschaftlichen Gegebenheiten anzupassen.

Банк (как правило, группа банков) хотел бы увеличить свой портфель ценных бумаг (частично также от имени и/или по желанию МВФ и/или МБРР, среди прочего для целей финансирования программ содействия развитию) в ссудных операциях и для рефинансирования этих средств. Это требует от органа контроля над банковской деятельностью ФРС выпуска большого количества бумаг MTN. В настоящее время эти банковские инструменты предлагаются с дисконтом небольшой группе банков (обычно через вышеупомянутую банковскую группу), которая берет эти бумаги с предоплатой (Funds First). Затем они перепродаются с брокерским вознаграждением обычным институциональным оферентам. В задачу ФРС входит контроль эмиссий с тем, чтобы адаптировать международную ликвидность в зоне доллара США к экономическим условиям.

Um inflationäre Tendenzen zu vermeiden, werden diese Bankeninstrumente nur auf der Basis „Funds first“ ausgegeben, wodurch nur freie Mittel dem Bankenkreislauf zugeführt werden können. Ein zusätzlicher Geldschöpfungsfaktor wird hierdurch nahezu ausgeschlossen. Gleiches gilt für den Sekundärmarkt.

Чтобы избежать инфляционных тенденций, эти банковские инструменты выпускаются только на условиях предоплаты “Funds First”, при которых только свободные средства могут быть направлены в банковский оборот. Таким образом, почти полностью исключается фактор дополнительной денежной эмиссии. Это же применимо и к вторичному рынку.

Durch Verkauf emittierter Geldmarktpapiere an Dritte (z. B. Versicherungsgesellschaften. Pensionskassen u. a .m) wird das Kreditschöpfungspotential der Banken eingeengt, was wiederum inflationären Tendenzen entgegenwirkt. Da solche Bankinstrumente absolut clean“ sind, nur von ausgesuchten Großbanken ausgestellt werden, international handelbar, indossierbar, übertragbar, sofort verkäuflich und beleihbar sind, stellen sie echte Wertpapiere mit hohem Zinsnutzen dar und sind als Anlagepapiere sehr begehrt. Sie sind sicher wie eine Bankschuldverschreibung und unterliegen keinen börslichen Kursschwankungen. Um in dieses Geschäft einsteigen zu können, muss zunächst einmal ein Betrag von mind. 10 Mio. USD nachgewiesen werden. Bei einer Bank (i. d. R Bankenkonsortium) erwirbt man ein MTN. Bei einem angenommenen Ausgabekurs um die 88% muss der Erwerber ca. 8,8 Mio. USD je 10 Mio. USD aufbringen.

Посредством продажи выпущенных ценных бумаг денежного рынка третьим сторонам (например, страховым компаниям, пенсионным фондам и т.п.) ограничивается потенциал кредитования банков, что в свою очередь предотвращает появление инфляционных тенденций. Поскольку такие банковские инструменты являются абсолютно чистыми, выпускаются только специально выбранными крупными банками, продаются за границей, являются индоссируемыми, переводными, немедленно реализуемыми и надежными, они представляют собой подлинные ценные бумаги с высоким процентом и пользуются большим спросом в качестве средства для инвестирования. Они являются такими же надежными, как и долговые обязательства банка и не зависят от колебаний курса на фондовой бирже. Для того чтобы иметь возможность участвовать в этом бизнесе, необходимо, прежде всего, подтвердить наличие капитала не менее, чем 10 миллионов долл. США. В банке (обычно в банковской группе) приобретается бумага MTN. При предполагаемой цене продажи бумаги около 88%, покупателю придется затратить примерно 8,8 миллионов долл. США.

Im Rahmen des üblichen Tradings (An- und Verkauf von Geld- und Kapitalmarktpapieren) werden diese Bankinstrumente zunächst auf der Basis “Funds first“ gekauft (initiiert) und anschließend auf der Basis „collateral first“ weiterveräußert. Dabei wird in der Regel vor Beschaffung des vorgenannten Geldmarktpapiers mit Abnehmern dieser Geldmarktinstrumente über die Abnahme des nach Ersterwerb (Funds first) nunmehr existierenden Papiers (collateral first) eine Vereinbarung geschlossen.

В рамках обычных сделок (покупки и продажи ценных бумаг на денежном рынке и рынке капиталов) эти банковские инструменты покупаются вначале (в первый раз) на условиях предоплаты “Funds First” и после продаются дальше на условии "обеспечение вперёд" (collateral first). Обычно перед приобретением вышеупомянутых документов денежного рынка заключается соглашение с покупателями этих инструментов денежного рынка о приемлемости существующей ценной бумаги ("обеспечение вперёд")(Collateral First) после Первого приобретения (Funds First).

Das durch die Mitwirkung des o. a. Bankenkonsortiums mit Hilfe von Geldern der Anleger durch Zahlung „Funds first“ geschaffene Bankinstrument wird im Sekundärmarkt an den Zweiterwerber (z. B. Versicherungsunternehmen, Pensionskassen u. a. m.) mit einer Marge weiterverkauft. Da der Ersterwerb nur auf Basis „Funds first“ erfolgen darf, wird international bei der Emission derartiger Papiere keine zusätzliche Liquidität freigesetzt. Ersterwerber (Initiatoren) dürfen keine Kreditinstitute und Versicherungen (wegen deren Geld- bzw. Kreditschöpfungsmöglichkeiten) sein. Erst durch den Zweiterwerb (collateral first) kann zusätzliche Liquidität geschaffen werden.

Банковский инструмент, созданный в результате совместного действия вышеупомянутой банковской группы с помощью средств инвесторов посредством предварительных платежей “Funds First” перепродается с прибылью на вторичном рынке второму приобретателю (например, страховым компаниям, пенсионным фондам и т.п.). Поскольку первое приобретение может производиться только на условиях предоплаты (“Funds First”), эмиссия подобных бумаг не приводит к высвобождению дополнительной ликвидности между различными государствами. Кредитные учреждения и страховые компании могут не быть первыми приобретателями (инициаторами) (из-за своих денежных и кредитных возможностей). Только через вторичное приобретение (обеспечение вперед) (collateral first) может быть создана дополнительная ликвидность.
  1   2

Похожие:

Geld- und Kapitalmarktgeschäfte von A. H. J. Stürwold Bundesbankoberrat a. D icon«Imagepflege ist keine Lackpflege, kein Aufpolieren von Oberflächenglanz,...

Geld- und Kapitalmarktgeschäfte von A. H. J. Stürwold Bundesbankoberrat a. D iconVorbehalten Заполняется Посольством/Консульством Datum des Antrags:...
Служебный  Reisedokument (Übereinkommen von 1951) / Проездные документы согл. Конвенции 1951 г
Geld- und Kapitalmarktgeschäfte von A. H. J. Stürwold Bundesbankoberrat a. D iconBeteiligung von Privatinvestoren am Internationalen Handel mit Bankinstrumenten
Почти все банки, кредитные учреждения и учреждения-вкладчики, а также большинство менеджеров этих учреждений в свое время слышали...
Geld- und Kapitalmarktgeschäfte von A. H. J. Stürwold Bundesbankoberrat a. D iconРекламные фишки
Этот рекламный ход был разработан Jung von Matt/Alster для часовой компании iwc. Они взяли изображение одной марки их продукции,...
Geld- und Kapitalmarktgeschäfte von A. H. J. Stürwold Bundesbankoberrat a. D iconEisbären und co2-hypothese klaus Белые медведи и гипотеза Клауса о со2
Вымрут ли его сородичи в вольной природеестественных условиях через 50 лет? Фото: Foto: Alfred Krawietz/Pixelio Альфред Кравиц /...
Geld- und Kapitalmarktgeschäfte von A. H. J. Stürwold Bundesbankoberrat a. D iconSpiel und Spaß beim Lernen
В центре педагогического процесса находится ученик. Внеклассная работа в сочетании с урочной деятельностью открывает широкие возможности...
Geld- und Kapitalmarktgeschäfte von A. H. J. Stürwold Bundesbankoberrat a. D iconBeck Gewürze und Additive GmbH u. Co. Kg
Согласно химическому анализу продукт содержит вещества: Согласно химическому анализу продукт содержит вещества: %
Geld- und Kapitalmarktgeschäfte von A. H. J. Stürwold Bundesbankoberrat a. D iconBeck Gewürze und Additive GmbH u. Co. Kg
Согласно химическому анализу продукт содержит вещества: Согласно химическому анализу продукт содержит вещества: %
Geld- und Kapitalmarktgeschäfte von A. H. J. Stürwold Bundesbankoberrat a. D iconBeck Gewürze und Additive GmbH u. Co. Kg
Согласно химическому анализу продукт содержит вещества: Согласно химическому анализу продукт содержит вещества: %
Geld- und Kapitalmarktgeschäfte von A. H. J. Stürwold Bundesbankoberrat a. D iconBeck Gewürze und Additive GmbH u. Co. Kg
Согласно химическому анализу продукт содержит вещества: Согласно химическому анализу продукт содержит вещества: %
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
litcey.ru
Главная страница