"Разрушение"




Скачать 254.26 Kb.
Название"Разрушение"
страница3/3
Дата публикации30.05.2013
Размер254.26 Kb.
ТипДокументы
litcey.ru > Биология > Документы
1   2   3
Совсем рядом с Вольдемортом стояли две фигуры: мужская и женская. Гарри не сомневался, что это были Беллатрикс Лестрендж и Люциус Малфой, недавно освобожденный хозяином из Азкабана. Юноша был уверен, что оба будут защищать своего Лорда, но так же он знал, что мог убить их прежде, чем они убьют его, независимо от того какое заклятье в него бросят.
В комнате царила очень напряженная атмосфера. Гарри знал, что каждый может с легкостью разглядеть на его морде кровь, но что об этом подумают, его ничуть не беспокоило. Все его внимание было сконцентрировано лишь на Вольдеморте, остальных же он воспринимал только в качестве возможных источников опасности.
— Добро пожаловать, Гарри, — омерзительно улыбаясь, приветствовал его враг. – Я вижу, ты уже поел.
В толпе при этих словах раздалось нервное хихиканье. Гарри остановился перед Вольдемортом и спокойно встретил взгляд красных глаз, как от назойливой мухи отмахнувшись от попытки Волдеморта приникнуть в его разум. Темный Лорд был легилиментом, но даже он не мог проникнуть сквозь плотную завесу темной магии, скрывавшую за собой сознание Гарри.
Слушая лишь голос мести, бурлившей в его крови, Гарри перекинулся в человеческую форму и увидел, как исказилось выражение лица Беллатрикс. Он почувствовал ее интерес и взглянул на нее, улыбнувшись кончиками губ, словно он оценил ее внимание.
— Дважды, — сказал он, переведя взгляд на Вольдеморта, – ты должен лучше следить за своими шавками, тот, наверху, пытался помешать мне.
Он почувствовал позади себя какое-то движение и обернулся, оскалив свои клыки вампира, давая понять всем и каждому, что он всегда начеку.
- А, Мальсибер никогда не отличался особым умом, — сказал Вольдеморт без какого-либо сожаления, – Понравился тебе мой маленький подарок?
Гарри посмотрел на человека под маской, уверенный в том, что это был Люциус Малфой, и улыбнулся, с удовольствием заметив, что волшебник невольно поежился под его испытующим взглядом. То, что отец бросил своего сына на произвол судьбы, вызывало в нем отвращение, даже несмотря на то, что в жилах молодого человека текла темная магия.
— Он громко кричал, — сказал Гарри небрежно, выжидая время и наслаждаясь этим ожиданием.
— Очень симпатичный молодой человек, — сказал Вольдеморт. На сей раз, казалось, он действительно раскаивается.
– Досадно, что он пошел против моей воли. Ты тоже собираешься бросить мне вызов, Гарри?
Гарри усмехнулся Темному Лорду, застенчиво склонив голову набок.
— А ты как думаешь, Том? — спросил он неопределенно.
Он не хотел говорить явную ложь, поскольку Вольдеморт это сразу почувствовал бы, и юноша наслаждался игрой. Если все быстро кончится, тьме в душе Гарри это придется не по вкусу.
— Гарри, — произнес Вольдеморт снисходительно, словно разговаривая с маленьким ребенком – ты пытаешься расстроить меня?
Тот, кто раньше звался Гарри Поттером, рассмеялся. Он наслаждался этим больше, чем мог себе в этом признаться. Ярость клокотала внутри, и жажда насилия поджидала возможности вырваться наружу.
— Как бы я мог? — спросил он, приближаясь на шаг и глядя на палочку в руке Вольдеморта. – Если позволишь, я хотел бы узнать, что случилось с моей палочкой?
— Она в безопасном месте, — ответил Темный Лорд. – Ты хочешь ее вернуть?
Пожав плечами, Гарри небрежно оглянулся вокруг.
— Не уверен, что она мне теперь нужна, — сказал он намеренно фальшивым тоном.
Вольдеморт никогда не считал его безобидным агнцем, но Гарри видел, что уловка сработала, и враг был уверен, что он не сможет обойтись без волшебной палочки. Темный Лорд явно недооценил его. Гарри попробовал казаться раздраженным, словно ненароком проболтался, и для пущего эффекта зашипел на Вольдеморта.
— Ну-ну, Гарри, — ласково пожурил его враг, – я верну ее тебе только тогда, когда увижу, что готов, но тебе придется запастись терпением. Ты теперь один из нас, и тебе нужно время, чтобы привыкнуть. Червехвост!
Съежившийся в ужасе человек выполз из-за кресла, и, увидев предателя, юноша не смог сдержать грозного рыка.
— Ах да, — проговорил Вольдеморт, заметив его реакцию, – я забыл о враждебности между вами. Мне жаль, Гарри, но ты не можешь получить его, он мне еще нужен. Червехвост, принеси одежду для нашего нового друга.
Взглянув на человека, принесшего ему так много горя, молодой человек понял, что устал от игры. Когда Червехвост убежал исполнять волю хозяина, Гарри переместил свой вес на кончики пальцев и подумал: «Пришло время покончить со всем этим. Время убивать и умереть самому».
— Ты взял мою кровь, — проговорил Гарри медленно, словно глубоко задумавшись, – теперь я смотрю на мир по-другому.
Он улыбнулся Вольдеморту, будто бы его злоба себя исчерпала, и волшебник ухмыльнулся в ответ.
— Так я и думал, — уверенно проговорил Темный Лорд.
Гарри позволил ярости завладеть собой и бросился на Вольдеморта, шокировав всех присутствующих. Он как нельзя точнее рассчитал свое нападение, и никто уже не смог бы ему помешать.
— Верни мне ее, — прорычал он и возил клыки в шею старого волшебника.
Кровь ударила ему в горло. У нее был отвратительный металлический привкус, но была в ней и сила, и магия. Кровь из разорванной артерии била маленьким фонтанчиком, Вольдеморт пятался бороться, бормотал проклятья, но сила отражала силу. Новое тело Темного Лорда было молодым и здоровым, но, пытаясь превратить Гарри в свое оружие, он дал тому гораздо большую мощь, и юный маг этим воспользовался. Взахлеб глотая кровь Вольдеморта, он забирал его силу, и, отведя в сторону одну руку, сделал то, о чем мечтал всю ночь.
Он вонзил свои когти в мантию на груди Вольдеморта, закрывающую каменное сердце злого волшебника.
— А сейчас ты сдохнешь, — прошипел он, оторвавшись от окровавленной шеи, а затем дернул, вырывая сердце из груди Темного Лорда.
Когда Гарри перестал пить, его защита ослабла, но он ждал, наблюдая за тем, как в глазах Темного Лорда меркнет свет. Два проклятья настигли его, но он их даже не ощутил, и, позволив окровавленному трупу Вольдеморта упасть на пол, повернулся, чтобы посмотреть на остальных. Кто-то сбежал, кто-то насылал на него проклятья, но Гарри видел перед собой только одного человека.
— Твоя очередь, — произнес он язвительно, и Беллатрикс Лестрандж в ужасе не могла отвести о него взгляда.
Пожиратели Смерти создали монстра. И он будет монстром..

******************
Все было как в кровавом тумане. В конце концов, Гарри не мог подсчитать, скольких он убил или сколько проклятий достигло цели, когда они пытались сбежать. Он очнулся в углу маленькой смежной комнаты, покрытый кровью, не понимая, как он тут оказался. Его голод был полностью утолен во всех смыслах, и теперь он чувствовал внутри странную пустоту.
Уже во второй раз он удивился тому, что все еще жив, но на сей раз, но теперь это повергло его в ужас. Он свершил свою кровавую вендетту и все же остался в живых. То, что приспешники Вольдеморта не смоги его убить, испугало Гарри.
Не в силах понять, что это значит, он склонил голову и закричал. Громкий, полный исступленного отчаяния вопль вырвался из его рта. Он – чудовище с человеческой душой. И он выжил. Само его существование было преступлением против Добра, какая бы сила ни жила сейчас в нем, она шла в противоречие со всем, что было так дорого и мило сердцу Гарри Поттера. Он дал волю терзавшим его боли и гневу, не заботясь о том, услышит ли его кто-нибудь.
Он потерялся в безысходном отчаянии, утратив связь с реальностью, в то время как его разум все глубже погружался во мрак. Почему мир был так жесток, почему ему не позволили умереть?
Когда Гарри ощутил, что рядом с ним находится волшебник, его крик уже перешел в судорожное рыдание Он знал, что это был именно человек, обладающий магической силой, и то, что это был мужчина, но не хотел думать об этом. Гарри боролся со своим инстинктом самосохранения, надеясь, что кто-нибудь из слуг Вольдеморта вернулся, чтобы закончить дело с помощью одной быстрой Авады Кедавры, и, если он не будет защищаться, то, возможно, скоро все закончится.
Однако, вместо зеленой вспышки света его коснулось что-то мягкое и теплое. Не понимая, что происходит, он немного приподнял голову и увидел одеяло и бледные руки, плотнее укутывавшие его. Он откинулся назад и уперся взглядом в лицо Драко Малфоя, и мгновенное замешательство сменилось отчаянием.
— Я не понимаю, — проговорил он шепотом, когда его рыдания стихли.
— Я тоже, — честно ответил Малфой, что удивило Гарри, – мы были уже на полпути к Лондону, когда я заставил мать вернуться. Я не смог бросить тебя.
Гарри не смог ничего ответить, он потерял дар речи и просто сидел и смотрел.
— Пойдем, — сказал Малфой, поднявшись на ноги и нежно потянув Гарри за собой. -Здесь скоро будут авроры, и я не думаю, что им стоит видеть тебя в подобном состоянии.
— Авроры? — разум Гарри не мог полностью осознать произошедшее.
Он медленно встал, чувствуя себя полным сил, даже несмотря на полный разброд в мыслях. Его спутник решительно обернул вокруг него одеяло, словно перед ним был ребенок, не способный позаботиться о себе.
— Когда мы вернулись и увидели, что те, кто не был убит, сбежали, — объяснял Слизеринец, мягко подталкивая Гарри по направлению к лестнице, – я связался с Дамблдором. Он сообщит Министерству, а затем прибудет сюда.
Гарри затряс головой и метнулся в свой угол.
— Нет, — сказал он в отчаянии, – нет, он приведет других, и они увидят... я не могу... я достоин лишь презрения... я должен умереть.
Неожиданно сильные руки сомкнулись вокруг него и удержали, и Гарри немного успокоился.
— Послушай меня, — потребовал внимания Малфой очень твердо. – Ты — не тот, в кого тебя пытался превратить Вольдеморт. Он пытался создать совершенную темную тварь, но не учел, что ты – это ты. Ему была нужна послушная машина для убийств без чести и совести, но он никак не ожидал, что сущность Гарри Поттера не исчезнет.
Гарри изучал лицо своего собеседника, боясь увидеть в глазах Малфоя ложь и жалость, но был очень удивлен, осознав, что блондин говорил от чистого сердца.
— Поттер, — сказал его спаситель решительно, – в тебе есть черная магия, но не только она... поверь мне, я это понял на собственном опыте.
Гарри моргнул; в заключительных словах Малфоя ему почудилась совсем не уместная ирония. Гарри смутился. Драко был добр к нему — несмотря на то, что он с ним сделал. Юноша запутался, он не мог понять, как Малфой может его оправдывать после всего, что случилось.
— Ты не стал меня убивать, — сказал Малфой прямо, точно разговаривая с идиотом. – И ты не стал со мной играть. Если бы на твоем месте оказался кто угодно, кроме тебя, храбрый гриффиндорец, то сейчас мои останки валялись бы по всей комнате.
Слизеринец взглянул на него, Гарри ответил ему таким же пристальным взглядом, не зная, что и ответить.
— Ты и правда не понимаешь? — наконец, спросил Малфой, будто бы не ожидал от Гарри подобной глупости, – он взял все, что заключало в себя темную магию, и вложил это в тебя, высосал силу из всех, кто убивает и разрушает ради собственного удовольствия. И вложил все это в твое тело. И что ты сделал в итоге?
Гарри пристально смотрел на своего собеседника.
— Ты как следует оттрахал меня, — сказал слизеринец прямо, – попробовал на вкус, затем ушел и сделал то, к чему тебя готовили с одиннадцати лет. Ты убил Вольдеморта, Поттер. Ты использовал некоторые из самых темных сил, известных волшебникам, и, вместо того, чтобы продолжить смертельное пиршество, убил Темного Лорда. Тебе это ни о чем не говорит?
— Месть, — прошептал Гарри, – все, что я хотел – отомстить.
Малфой зарычал от досады и снова подтолкнул его к лестнице.
— Если это была только месть, — сказал слизеринец устало, – я был бы уже тысячу раз мертв, и моя мать тоже. Темные твари не забиваются в угол и не рыдают от раскаяния, Поттер, как и темные волшебники.
Гарри не поверил, он чувствовал, что тьма время от времени напоминает о себе, но позволил увести себя вверх по лестнице, а затем и на первый этаж. Он позволил вымыть себя и одеть, чувствуя странное удовольствие от прикосновений этих рук. Он даже позволил этим рукам уложить себя спать и, когда Малфой велел ему уснуть, свернулся калачиком на своей стороне постели и закрыл глаза; но на самом деле не поверил... поверил ли?

Конец
1   2   3

Похожие:

\"Разрушение\" icon-
Некоторые предпосылки к новой Доктрине Миропорядка и разрушение Доктрины «социального насилия»
\"Разрушение\" icon«Федеральный закон о «коммерциализации» бюджетных учреждений модернизация...
«Комсомольской правды» состоялась дискуссия на тему: «Федеральный закон о «коммерциализации» бюджетных учреждений модернизация социальной...
\"Разрушение\" iconПовышение функциональных и эстетических показателей несъемных металлопластмассовых...
Охватывают область, в которой происходит разрушение от 7 до 27МПа(Рис. 5, 6)
\"Разрушение\" iconОбщие принципы правильной варки овощей
Нельзя готовить овощи в посуде с поврежденной эмалью, так как при соприкосновении их с железом происходит разрушение витамина С
\"Разрушение\" iconПарниковый эффект и разрушение озонового слоя
Материалы данного файла могут быть использованы без ограничений для написания собственных работ с целью последующей сдачи в учебных...
\"Разрушение\" iconМесто Создатели Разрушение Причина Назначение сооружения Пирамида Хеопса
Британском музее в Лондоне — статуи Мавсола и его жены Артемисии, рельефы, статуи львов
\"Разрушение\" icon-
В частности, теоретические положения, которые являются содержанием права, не могут вступать в противоречие с основными закономерностями...
\"Разрушение\" iconПравославная церковь и программа "12 шагов"
Алкоголизм и наркомания одна из острейших проблем нашего времени, эпидемия, несущая в себе разрушение духовной, психической и физической...
\"Разрушение\" iconОпределение и классификация коррозионных процессов
Коррозия — это разрушение металлов в результате его фи­зико-химического взаимодействия с окружающей средой. При этом металлы окисляются...
\"Разрушение\" icon«Разрушение искусственно навязанной англо-американо-европейской иллюзии...
Архит Упреждающей Стратегии по ликвидации иллюзии англо-американо-европейского превосходства
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
litcey.ru
Главная страница