Der Botschaft/dem Konsulat vorbehalten




Скачать 36.05 Kb.
НазваниеDer Botschaft/dem Konsulat vorbehalten
Дата публикации13.05.2013
Размер36.05 Kb.
ТипДокументы
litcey.ru > Экономика > Документы

3

42. Kinder/Дети


Der Botschaft/dem Konsulat vorbehalten

Name/Фамилия

Vorname/Имя/имена и отчество

Geburtsdatum/
Дата рождения


1)

2)

3)

43. Personenbezogene Daten zu dem EU- oder EWR-Bürger, von dem Sie abhängig sind. Diese Frage muss nur von Familienangehörigen von EU- und EWR-Bürgern beantwortet werden./Личные/анкетные данные этого гражданина. Заполняется только в том случае, если заявитель является членом семьи гражданина из Европейского Союза или Европейского Экономического Пространства и экономически зависит от последнего: Личные/анкетные данные этого гражданина

Name / Фамилия/-и


Vorname / Имя/имена и отчество

Geburtsdatum / Дата рождения

Staatsangehörigkeit / Гражданство/-а в настоящее время

Nummer des Reisepasses / Номер паспорта



Verwandtschaftsbeziehung mit einem EU- oder EWR-Bürger / Степень родственной связи с гражданином

Европейского Союза или Европейского Экономического Пространства


44. Mir ist bekannt und ich bin damit einverstanden, dass die persönliche Angaben zu meiner Person, die in diesem Antrag enthalten sind, an die zuständigen Behörden der Schengen-Staaten weitergeleitet oder gegebenenfalls von ihnen bearbeitet werden, um über meinen Visumantrag zu befinden. Diese Daten können in einen Datenbestand, zu dem die zuständigen Behörden der einzelnen Schengen-Staaten Zugang haben, eingegeben und dort gespeichert werden.

Die konsularische Vertretung, die meinen Antrag bearbeitet, liefert mir auf ausdrücklichen Antrag Informationen darüber, wie ich mein Recht wahrnehmen kann, die persönlichen Daten zu meiner Person zu überprüfen und unrichtige Daten gemäß den nationalen Rechtsvorschriften des betreffenden Staates ändern oder entfernen zu lassen.

Ich versichere, die vorstehenden Angaben nach bestem Wissen und Gewissen richtig und vollständig gemacht zu haben. Mir ist bewusst, dass falsche Erklärungen zur Ablehnung meines Antrags oder zur Aufhebung des bereits erteilten Visums führen und die Strafverfolgung nach den Rechtsvorschriften des Schengen-Staates, der den Antrag bearbeitet, auslösen können.

Ich verpflichte mich dazu, das Gebiet der Schengen-Staaten nach Ablauf des ggf. erteilten Visums zu verlassen. Ich wurde davon in Kenntnis gesetzt, dass der Besitz eines Visums nur eine der Voraussetzungen für die Einreise in das europäische Gebiet der Schengen-Staaten ist. Die Erteilung des Visums an sich bedeutet nicht, dass ich ein Recht auf Schadenersatz habe, wenn ich die Voraussetzungen nach Artikel 5 Absatz 1 des Schengener Durchführungsübereinkommens nicht erfülle und mir demzufolge die Einreise verweigert wird. Die Einreisevoraussetzungen werden bei der Einreise in das europäische Gebiet der Schengen-Staaten erneut überprüft.

Я проинформирован и согласен с тем, что мои личные данные, указанные в настоящей анкете, будут переданы компетентным органам государств-участников Шенгенского соглашения или, в случае необходимости, обработаны ими для принятия решения по моему заявлению. Эти данные могут быть введены и сохранены в базе данных, к которой будут иметь доступ компетентные органы различных государств-участников Шенгенского соглашения.

По моему запросу консульское учреждение, оформляющее мое заявление, сообщит мне о способе осуществления моего права на проверку моих личных данных, а также на исправление или удаление неверных данных в порядке, установленном национальным законодательством соответствующего государства.

Я заверяю, что все данные, добросовестно указанные мною в анкете, являются правильными и полными.Мне известно, что ложные данные могут стать причиной отказа или аннулирования уже выданной визы, а также повлечь за собой уголовное преследование в соответствии с законодательством того государства-участника Шенгенского соглашения, которое оформляет мою визовую анкету.

Я обязуюсь покинуть территорию государств-участников Шенгенского соглашения по истечении срока действия визы.Я проинформирован о том, что наличие визы является лишь одним из условий, необходимых для въезда на европейскую территорию государств-участников Шенгенского соглашения.Сам факт предоставления визы не дает права на получение компенсации в случае невыполнения мною требований пункта 1 статьи 5 Конвенции о применении Шенгенского соглашения, вследствие чего мне могут отказать во въезде в страну.При въезде на европейскую территорию государств-участников Шенгенского соглашения вновь проверяется наличие необходимых на то предпосылок.

45. Heimatanschrift des Antragstellers / Домашний адрес заявителя


46. Telefonnr. / Телефон


47. Ort und Datum / Место и дата


48. Unterschrift (für Minderjährige Unterschrift des Vormunds) / Подпись заявителя (для несовершеннолетних - подпись законного представителя)







* Die mit * gekennzeichneten Fragen müssen von Familienangehörigen von EU- oder EWR-Bürgern (Ehegatte, Kind oder abhängiger Verwandter in aufsteigender Linie) nicht beantwortet werden. Familienangehörige von EU- oder EWR-Bürgern müssen diese Verwandtschaftsbeziehung anhand von Dokumenten nachweisen. / Члены семей граждан из Европейского Союза или Европейского Экономического Пространства (супруг/-а, дети или экономически зависимые родственники по восходящей линии) не обязаны отвечать на вопросы, помеченные знаком (*), а должны представить документы, подтверждающие такое родство

Похожие:

Der Botschaft/dem Konsulat vorbehalten icon«Imagepflege ist keine Lackpflege, kein Aufpolieren von Oberflächenglanz,...

Der Botschaft/dem Konsulat vorbehalten iconEs wird dem 65. Jahrestag des Sieges über dem Faschismus gewidmet
В этом году все человечество будет отмечать знаменательную дату – 65-летие освобождения Европы от фашизма и Великой Победы советского...
Der Botschaft/dem Konsulat vorbehalten iconЦентрального комитета коммунистической партии советского союза
«Из ран­них произведений» К. Маркса и Ф. Энгельса, тома «Архива Маркса и Энгельса», «Grundrisse der Kritik der politischen Oekonomie»...
Der Botschaft/dem Konsulat vorbehalten iconVorbehalten Заполняется Посольством/Консульством Datum des Antrags:...
Служебный  Reisedokument (Übereinkommen von 1951) / Проездные документы согл. Конвенции 1951 г
Der Botschaft/dem Konsulat vorbehalten icon-
Напомним, что в основе раннего национал-социализма лежала радикально социалистическая, жестко антибуржуазная концепция Эрнста Юнгера...
Der Botschaft/dem Konsulat vorbehalten iconDer Kontrabas". по изд. Зюскинд, Патрик. Избранное: Пер с нем. К. Фирма "
Комната. Играет пластинка, Вторая симфония Брамса. Кто-то тихо подпевает. Шаги, которые только что удалились, возвращаются. Открывается...
Der Botschaft/dem Konsulat vorbehalten iconЦель – непустое множество желательных событий в будущем. Goal – nonvacuous...
Созидание использование совокупных знаний (сознания) для создания искусственных целесообразных объектов
Der Botschaft/dem Konsulat vorbehalten iconПрограмма поставки Мы предлагаем почти полную номенклатуру продукции...
История компании насчитывает 500 лет. Одним из первых упоминаний о ней является надпись "Hammer an der Ferndorf" (русс. «Кузница...
Der Botschaft/dem Konsulat vorbehalten iconФилософия символических форм Т. 1: Язык Ernst Cassirer Phüosophie...
А ?? Кассирер Эрнст. Философия символических форм. Том Язык М.; Спб.: Университетская книга, 2001. 271 с. — (Книга света)
Der Botschaft/dem Konsulat vorbehalten icon2 2 июня Гитлер напал на Советский Союз. Эта страшная трагедия навсегда...
Председатель Комитета Сейма по национальной безопасности и обороне Арвидас Анушаускас. Точнее его реакция на статью в немецком журнале...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
litcey.ru
Главная страница