Программа вступительного экзамена в адъюнктуру по иностранному языку Вологда 2003




Скачать 152.48 Kb.
НазваниеПрограмма вступительного экзамена в адъюнктуру по иностранному языку Вологда 2003
Дата публикации21.05.2013
Размер152.48 Kb.
ТипПрограмма
litcey.ru > Экономика > Программа

МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ


Вологодский институт права и экономики

ПРОГРАММА

вступительного экзамена в адъюнктуру

по иностранному языку

Вологда – 2003

Программа вступительного экзамена в адъюнктуру по иностранному языку. – Вологда: ВИПЭ Минюста России, 2003. – 17 с.


Разработали:
Г.П. Перепеченко – кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков ВИПЭ Минюста России;
Н.В. Мрвич – кандидат философских наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков ВИПЭ Минюста России (английский язык);

Т.В. Серебрякова – кандидат филологических наук, доцент, профессор кафедры ЮПиП ВИПЭ Минюста России;

Е.А. Огрохина – кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков ВИПЭ Минюста России (немецкий язык)
^
Рецензенты:
О.М. Чернышева – кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры немецкого языка ВГПУ;

И.С. Быстрова – кандидат филологических наук, доцент, профессор кафедры иностранных языков ВоГТУ
Рассмотрена и одобрена на заседании кафедры иностранных языков 30 мая 2003 года, протокол № 9

Вологодский институт права и экономики

Минюста России, 2003

^ ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Вступительный экзамен по иностранному языку для поступающих в адъюнктуру Вологодского института права и экономики проводится в объеме программы высшего образования.

Настоящая программа разработана в соответствии с действующими в России государственными образовательными стандартами высшего профессионального образования.

^

Требования к экзамену





  1. Письменный перевод со словарем с иностранного языка на русский оригинального текста по специальности объемом 1500-1800 знаков. Время подготовки – 1 академический час. Перевод текста оценивается с учетом общей адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых искажений, соответствия норме языка перевода, включая употребление терминов.

  2. Передача содержания (реферирование) специального текста на иностранном языке объемом 1500 знаков. Время подготовки – 30 минут.

  3. Беседа на иностранном языке по темам: биография, избранная специальность, научные интересы. Оцениваются содержательность, адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, связность, смысловая и структурная завершенность, нормативность высказывания.



^

ПРОГРАММА ПОДГОТОВКИ К ЭКЗАМЕНУ




Требования по видам речевой коммуникации



Говорение. Поступающий должен владеть подготовленной, а также неподготовленной монологической речью в виде сообщения; диалогической речью в ситуациях профессионального и бытового общения в пределах изученного языкового материала.
Аудирование. Поступающий должен уметь понимать обращенную к нему речь.
Чтение. Поступающий должен уметь читать оригинальную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки.

Виды чтения:

  1. Чтение, направленное на понимание основного содержания текста.

  2. Чтение, имеющее целью максимально точное и адекватное понимание текста.

  3. Беглое чтение с целью определения круга рассматриваемых в тексте вопросов и основных положений автора (тексты по специальности).


^ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Языковой материал
1. Фонетика

Звуковой строй английского языка. Особенности произношения английских гласных и согласных. Отсутствие смягченных согласных и сохранение звонких согласных в конце слова. Чтение гласных в открытом и закрытом слогах, расхождение между произношением и написанием. Ударение, особенности интонации английского предложения.

2. Лексика

Объем лексических единиц – 4000 слов и словосочетаний. Наиболее употребительные словообразовательные средства английского языка. Наиболее употребительные префиксы. Основные суффиксы имен существительных. Прилагательные, наречия, глаголы. Приемы словосложения. Явления конверсии (переход одной части речи в другую без изменения формы слова). Фразеологические сочетания. Наиболее употребительные синонимы. Антонимы и омонимы английского языка. Условные сокращения слов, принятые в английских специальных текстах.

3. Грамматика

Морфология

Имя существительное. Артикли (определенный и неопределенный) как признаки имени существительного. Показатель множественного числа имени существительного. Окончания как средство выражения притяжательного падежа. Образование множественного числа имен существительных путем изменения корневой гласной. Множественное число некоторых имен существительных, заимствованных из греческого и латинского языков. Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.

^ Имя прилагательное и наречие.

Имя числительное. Количественные числительные. Порядковые числительные. Даты, номера телефонов.

Местоимения. Личные местоимения в формах именительного и объектного падежей. Притяжательные местоимения. Возвратные и усилительные местоимения. Местоимения вопросительные, указательные, относительные. Неопределенное местоимение и его функции.

Глагол. Изъявительное наклонение глагола и образование видовременных групп. Активная и пассивная формы. Особенности перевода пассивных конструкций на русский язык. Модальные глаголы и их эквиваленты. Функции глаголов. Основные сведения о сослагательном наклонении. Образование повелительного наклонения и его отрицательной формы. Выражение просьбы и приказания с помощью глагола. Неличные формы глагола: инфинитив и его формы. Инфинитивные конструкции: объектный инфинитивный оборот и субъектный инфинитивный оборот. Причастие в функции определения и обстоятельства. Сложные формы причастия. Независимый причастный оборот.
Синтаксис

Простое распространенное предложение. Члены предложения. Прямой порядок слов повествовательного предложения в утвердительной и отрицательной формах. Обратный порядок слов в вопросительном предложении.

Сложносочиненное и сложноподчиненное предложения. Главное и придаточное предложения. Союзное и бессоюзное подчинение определительных и дополнительных придаточных предложений. Обороты, равнозначные придаточным предложениям.
ЛИТЕРАТУРА

Для юристов:

  1. Англо-русский словарь / Сост. В.К. Мюллер, С.К. Боянус. М.: Локид, 2000.

  2. Батлер У.Э. Русско-английский юридический словарь. М., 1995.

  3. Гуманова Ю.Л., Королева В.А. и др. Английский для юристов. Just English. М., 1996.

  4. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка. М., 1998.

  5. Куценко Л.И., Тимофеева Г.И. Английский язык: Учеб. пособие для юрид. учеб. заведений. М., 2001.

  6. Мамулян А.С., Кашкин С.Ю. Англо-русский полный юридический словарь. М., 1993.

  7. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М., 1998.

  8. Сущинский И., Сущинская С. Практический курс современного английского языка для юристов. М.: ГИС, 2000.


Для психологов:

  1. Английский язык для студентов-психологов / Под ред. З.Э. Богословской. М.: РПО, 1999.

  2. Англо-русский словарь-минимум психологических терминов. М.: Смысл, 1994.

  3. Крылова П., Крылова Е.В. Практическая грамматика английского языка: Учеб. пособ. М., 1998.

  4. Куликова Н.В., Зенкевич Е.Б., Мельник Л.А. Учебное пособие по английскому языку для студентов-психологов: ИПП и ПФ, 1998.

  5. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М., 1998.

  6. Никошкова Е.В. Англо-русский словарь по психологии. М.: РУССО, ИП РАН, 1998.

  7. Скалкин В.Л. Английский в ситуациях общения: Учеб. пособ. М., 1998.
^

ОБРАЗЦЫ ТЕКСТОВ ДЛЯ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА



Для специальности 12.00.08 – «Уголовное право и криминология,

уголовно-исполнительное право»
Long-term imprisonment sentences are passed, as a rule, for intentional serious crimes. Yet, the Council of Europe member states are lacking a uniform approach as to which crimes should be classified as serious and what terms of imprisonment fall under the category of long ones. The same applies to the conditions of earlier release from such sentences and to the execution of life imprisonment ( when such punishment is practiced).

In the Russian Federation, for example, the boundary between the categories of semi-grave and grave crimes presumes a 5-year-term of imprisonment. There is no uniformity in the upper level of long-term imprisonment provided by law. Searches for the most effective uppermost level of punishment in the form of imprisonment have been conducted throughout the history of penitentiary science. Two indications have been revealed which to a great extent determine the final result: feasibility of imprisonment in the context of the end goal of punishment and influence of long-term imprisonment on the offender’s personality and society as a whole.

In this connection it seems feasible to discuss at our Conference the point of whether it is necessary and possible to come to a unified and recommended definition (at European level) of a long-term imprisonment and to set its lower and upper boundaries. Suggestions could also be put forward as to whether life imprisonment is to be regarded as reasonable at all.

Taking into account the social and personal costs incurred by a long-time imprisonment, it is germane here to recollect what Jeremy Bentham (1748-1832), famous English jurist of the 18th century said: punishment, particularly in its most repressive forms, is itself an evil, which should be applied extremely carefully and in minimum doses, on the principle: punishment should be restricted. In this the task of the government must be to choose the evil, bearing in mind two things: the evil of crime and the evil of punishment – the harm from malady and the harm from medicine.

It is common knowledge that punishment as a social-legal phenomenon has an intricate and contradictory nature which is particularly sharply displayed in the execution of the most severe punishment – that of long-term imprisonment.

^ Для специальности 12.00.11 – «Судебная власть, прокурорский надзор,

организация правоохранительной деятельности, адвокатура»
Everyone is affected by the law every day. No one can live in a modern industrial society without meeting the law in many different ways each day. Every time we drive a car we must pay attention not only to the criminal law but also to the requirements of the civil law of negligence. Every time a visitor enters our homes we become legally responsible for his safety - we owe him what lawyers call "a duty of care", whether we know it or not. Even the most private and natural parts of our lives - birth, marriage and death - have significant legal aspects.

In all these ways the law is a framework for the actions of citizens. In its most familiar form it tells us not to do something. The criminal law supports these prohibitions by an elaborate system of threatened penalties: and civil law often has a similar purpose - it compensates the person injured by someone else's negligence, and so indirectly discourages negligent conduct. But law is more than a network of rules saying "Thou shall not". It also enables people to do the things they wish to do - getting married or divorced, adopting a child or making a will. It lays down the requirements for licences - a licence to drive a car, for example, or a licence to sell wines and spirits in a restaurant. It provides the rules for the relationship between manufacturers and the people who use their products, between estate agents and people who wish to buy or sell houses.

The law marks out the limits of the power of individuals to control their affairs. A man may play a musical instrument - provided he does not play it too loudly. A woman may marry the man of her choice -provided he is not too closely related. A family can enlarge their home -provided they can show in the application for planning permission that their plans will not diminish the value of their neighbours' homes or damage the environment. It is well known that ignorance of the law is no excuse; but in our modern society, where the law touches so many steps of our daily lives, ignorance of the law is also a positive risk - for it often deprives people of their legal rights.

Tenants leave their homes in response to a notice to quit - unaware that they may have legal protection. Consumers fail to appreciate that they have legal remedies against the retailer who has sold them defective goods: they sign 'guarantees' which deprive them of their legal rights. People injured in accidents refrain from taking proceedings against the person responsible because they do not know that it is possible to get damages for pain and suffering.

Knowledge of the law, therefore, is not merely an agreeable social and intellectual advantage. Knowledge of the law is the way in which we can safeguard ourselves, our families and our possessions, by assuring ourselves of the rights and remedies which the legal system provides.

^ Для специальности 19.00.06 – «Юридическая психология»
Stress is one of the most common problems affecting people today, and can affect you at any age. Pressures and emotional problems are part of all our lives, but the mental and physical efforts vary from person to person. Too much stress continuing over a period of time can cause a wide variety of physical and emotional disorders. You need to recognize which situations are stressful for you and to find effective ways of dealing with them in order to avoid the effects of too much stress.

The classic symptoms of stress are easy to recognize. These include headaches, ulcers, temper outbursts, impatience, stomach pains and upsets, sleep disorders and digestive problems. Your body might also tell you in more subtle ways that it is under strain. Stress control is an important factor for good health so recognizing stress symptoms and taking steps to deal with them is an important part of everyday life.

Some of the most influential work on the physiological effects of stress was carried out by Hans Selye (1950). He studied hospital patients with various injuries and illnesses, and noticed that they all seemed to show a similar pattern of bodily response. Selye called this pattern the general adaptation syndrome. He argued that it consists of three stages: the alarm reaction stage, the resistance stage and the exhaustion stage.

There are many different causes of stress. However, various categories of factors causing stress can be identified. One category is stressful life events, which occur mainly as a result of our relationships with other people. Another major category is that of environmental stressors such as noise and heat. Other categories are those of technological threats (such as those posed by nuclear power), and the “sick building syndrome”.

There are several physiological processes which enable individuals to cope with stressful situations. There are also various psychological processes or coping strategies which can be used to reduce stress. These coping strategies have often been assessed by means of self-report measures such as the Multidimensional Coping Inventory. This inventory measures the use of three major coping strategies.

Task-oriented strategy: this involves obtaining information about the stressful situation and about alternative courses of action and their probable outcome; it also involves deciding priorities and acting so as to deal directly with the stressful situation.

Emotion-oriented strategy: this can involve efforts to maintain hope and to control one’s emotions; it can also involve venting feelings of anger and frustration, or deciding that nothing can be done to change things. Avoidance-oriented strategy: this involves denying or minimizing the seriousness of the situation; it also involves conscious suppression of stressful thoughts and their replacement by self-protective thoughts.

Which kind of coping strategy is most effective in reducing stress? There is no simple answer to this question, because the effectiveness of any coping strategy depends on the nature of the stressful situation. In general terms, task-oriented coping tends to be most effective when the individual has the resources to sort out the stressful situation. One the other hand, emotion-oriented coping or avoidance-oriented coping is preferable when the individual cannot resolve the situation.
^

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Языковой материал



1. Фонетика

Интонационное оформление немецкого предложения: словесное, фразовое и логическое ударения, мелодия, паузация; фонологические противопоставления, релевантные для немецкого языка: долгота (краткость), закрытость (открытость) гласных звуков и т.п.

2. Лексика

Активное владение приблизительно 4000 лексическими единицами общего и терминологического характера, изучаемыми в вузе. Поступающий должен знать употребительные фразеологические сочетания, часто встречающиеся в письменной речи изучаемого им подъязыка, а также слова, словосочетания и фразеологизмы, характерные для устной речи в ситуациях делового общения. Необходимо также знание сокращений, условных обозначений и т.п.
^

3. Словообразование

Понятие об основных способах и средствах словообразования современного немецкого языка.


Словообразование имен существительных и прилагательных при помощи суффиксов и префиксов.

Словообразование глаголов при помощи отделяемых и неотделяемых префиксов.

Словообразование наречий при помощи суффиксов.

Словообразование имен числительных при помощи суффиксов -zig, -st, -t.

Словосложение. Частотные компоненты сложных слов.

Сложносокращенные слова (аббревиатуры).

4. Грамматика

Морфология

Артикль. Определенный, неопределенный и нулевой артикли. Соответствие артикля роду имени существительного. Склонение артикля. Заместители артикля (указательные, притяжательные, вопросительные, неопределенные и относительные местоимения). Артикль с именами собственными, названиями профессий, национальностей, географическими названиями, названиями частей суток, времен года, абстрактными и вещественными именами существительными, уникалиями.

^ Имя существительное. Род имен существительных. Множественное число имен существительных. Особые случаи образования множественного числа. Система падежей. Склонение имен существительных. Общая характеристика. Сильное склонение. Слабое склонение. Женское склонение. Смешанное склонение. Склонение имен жителей стран и континентов. Склонение имен существительных во множественном числе. Склонение имен собственных. Конструкция von + имя собственное. Притяжательный падеж имен существительных. Заместители имен существительных (личные местоимения), их склонение.

^ Имя прилагательное. Полная и краткая формы имен прилагательных. Употребление имен прилагательных в предложении. Качественные и относительные имена прилагательные. Степени сравнения прилагательных. Особые (суплетивные) формы типа gut – besser – am besten. Склонение имен прилагательных: сильное, слабое и смешанное. Употребление имен прилагательных во множественном числе после слов типа alle, beide, viele, einige.

^ Имя числительное. Количественные числительные. Порядковые числительные. Дробные числительные. Прилагательные и наречия, образованные от имен числительных.

Наречие. Разряды наречий. Степени сравнения наречий. Особые (суплетивные) формы типа viel – mehr – am meisten. Местоименные наречия.

Местоимение. Личные, притяжательные, указательные, вопросительные, относительные, неопределенные, отрицательные местоимения. Неопределенно-личное местоимение man. Безличное местоимение es и его функции. Возвратное местоимение sich, его изменение по лицам и падежам.

Глагол. Классы глаголов в немецком языке: слабые, сильные; неправильные, модальные, вспомогательные; возвратные; глаголы с отделяемыми приставками, сложносоставные глаголы. Система лица и числа немецкого глагола. Основные формы глагола (Infinitiv, Imperfekt, Partizip II). Основные формы сильных глаголов.

Система временных форм глагола в немецком языке. Präsens – глагольная форма настоящего времени, сферы ее употребления. Спряжение различных типов глаголов в Präsens. Imperfekt – простая глагольная форма прошедшего времени, сферы ее употребления. Спряжение различных типов глаголов в Imperfekt. Perfekt – сложная глагольная форма прошедшего времени, ее образование и употребление. Plusquamperfekt – сложная глагольная форма прошедшего времени, ее образование и употребление. Futurum I – глагольная форма будущего времени, ее образование и употребление. Согласование времен в немецком языке.

Система залогов немецкого языка. Passiv – страдательный залог. Образование временных форм пассива. Употребление пассива. Двучленный пассив. Трехчленный пассив. Инфинитив пассив. Безличный пассив. Пассив состояния. Перевод пассивных конструкций на русский язык.

Система наклонений немецкого языка. Imperativ – повелительное наклонение. Образование и употребление форм повелительного наклонения. Konjunktiv – сослагательное наклонение. Образование временных форм Konjunktiv и Konditionalis I. Употребление и перевод на русский язык конъюнктива для выражения нереального действия: 1) в самостоятельных предложениях; 2) в придаточных предложениях условных и сравнительных. Употребление конъюнктива для выражения реального действия. Перевод на русский язык. Конъюнктив в косвенной речи.

Именные формы глагола в немецком языке. Partizip I и Partizip II. Глагольные и именные свойства причастия. Адъективированные причастия. Субстантивированные причастия. Употребление причастий. Перевод причастий на русский язык.

Infinitiv. Глагольные и именные свойства инфинитива. Употребление частицы zu при инфинитиве. Употребление инфинитива. Конструкции haben + zu + Infinitiv, sein + zu + Infinitiv. Глаголы brauchen, pflegen, suchen, verstehen, wissen, scheinen + zu + Infinitiv. Глаголы типа glauben, fürchten, bedauern + zu + Infinitiv.

Управление глаголов. Глаголы с зависимым винительным падежом. Глаголы с зависимым дательным падежом. Глаголы с двумя дополнениями в разных падежах. Глаголы с зависимым родительным падежом. Предложное глагольное управление.

Устойчивые глагольно-именные словосочетания. Устойчивые глагольно-именные словосочетания типа “глагол + имя существительное в именительном падеже”. Устойчивые глагольно-именные словосочетания типа “глагол + имя существительное с предлогом”.

Предлоги. Предлоги, требующие Genitiv (anhand, anlässlich, (an)statt, außerhalb, einschließlich, halber, hinsichtlich, infolge, inmitten, innerhalb, kraft, um … willen, ungeachtet, von … wegen, wegen, während, zwecks), Dativ (aus, außer, bei, entgegen, gegenüber, gemäß, mit, nach, seit, von, zu), Akkusativ (bis, durch, für, gegen, ohne, um, wider), Dativ или Akkusativ (an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen). Случаи колебания управления предлогов (binnen, dank, längs, laut, trotz, zufolge). Слияние предлогов с определенным артиклем.

Частицы. Особенности значения и употребления частиц ja, nein, nicht, doch, so, sogar, zu, gerade, eben, ausgerechnet, nur, bloß, erst, allein, noch, denn, etwa, mal, nun. Частицы denn, doch, ja в вопросах и ответах.

Синтаксис

Простое предложение. Части речи и члены предложения. Подлежащее. Сказуемое: простое глагольное сказуемое, составное глагольное сказуемое, составное именное сказуемое. Согласование сказуемого с подлежащим. Второстепенные члены предложения: дополнение, обстоятельство (виды обстоятельств), определение.

Повествовательные предложения. Вопросительные предложения. Повелительные предложения. Личные, неопределенно-личные и безличные предложения. Утвердительные и отрицательные предложения. Типы порядка слов в немецком предложении: прямой, обратный. Порядок слов в простом повествовательном предложении. Порядок слов в вопросительном предложении. Порядок слов в повелительном предложении. Понятие глагольной рамки, место изменяемой и неизменяемой части сказуемого в рамочной конструкции. Место второстепенных членов предложения. Место местоимения sich в предложении. Место отрицания nicht в предложении.

Сложное предложение. Сложносочиненное предложение. Сочинительные союзы. Порядок слов в сложносочиненном предложении. Сложноподчиненное предложение. Подчинительные союзы. Место придаточного в составе сложноподчиненного предложения. Порядок слов в придаточном предложении. Основные виды придаточных предложений. Дополнительные придаточные предложения (Objektsätze). Обстоятельственные придаточные предложения (времени (Temporalsätze), места (Lokalsätze), причины (Kausalsätze), условные (Konditionalsätze), образа действия (Modalsätze), цели (Finalsätze), следствия (Konsekutivsätze). Определительные придаточные предложения (Attributsätze).

Распространенное определение. Группа существительного с распространенным определением.

Инфинитивные обороты с um ... zu, (an)statt ... zu, ohne ... zu.

Причастные обороты.

ЛИТЕРАТУРА





  1. Васильева М.М. Краткий грамматический справочник немецкого языка. М., 1973.

  2. Дрейер Х., Шмитт Р. Грамматика немецкого языка. СПб.: Специальная литература, 1996.

  3. Кравченко А.П. Немецкий для юристов: Учеб. пособ. для студентов. Ростов н/Д: Феникс, 1997.

  4. Нарустранг Е.В. Практическая грамматика немецкого языка: Учеб. пособ. СПб.: СОЮЗ, 1998.

  5. Немецкий язык: Учебник для образовательных учреждений МВД России / Под ред. доц. Н.П. Масловой. Омск: Юридический институт МВД России, 1998.

  6. Перепелкина Л.Б. Деятельность полиции в различных ситуациях: Учеб. пособ. М.: МЦ при ГУК МВД России, 1998.

  7. Перепелкина Л Б. Краткий справочник по грамматике и фонетике немецкого языка. М.: МЦ при ГУК МВД России, 1997.

  8. Попов А.А. Немецкая грамматика от А до Z. М.: Лист, 1998.

  9. Попов А.А. Немецкий для начинающих. М., 1995.

  10. Попов А.А. Немецкий для продолжающих. М., 1995.

  11. Россихина Г.Н., Ульянова Е.С. Новые правила правописания немецкого языка: Справочное пособ. М.: ЧеРо, 1999.

  12. Синев Р.Г. Грамматика немецкой научной речи: Практ. пособ. М.: Готика, 1999.

  13. Соколова Н.В., Молчанова И.Д. Справочник по грамматике немецкого языка. М.: Просвещение, 1995.

  14. Сущинский И.И. Немецкий язык: Учебник. Часть 1. 2-е изд. доп. М.: МЮИ МВД России, 1995.

  15. Сущинский И.И. Немецкий язык: Учебник. Часть 2. – 2-е изд. доп. М.: МЮИ МВД России, 1995.

  16. Сущинский И.И. Практический курс современного немецкого языка для юридических и гуманитарных вузов. М.: ГИС, 2000.

  17. Улиш Г., Гюгольд Д., Уварова Л., Гапонова И. Приветствие и обращение в немецком языке. М.: НВИ-Тезаурус, 2001.

  18. Формановская Н.И., Соколова Х.Р. Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия: Справочник. М.: Высшая школа, 1992.

  19. Цвик Л.Д. Краткий справочник по грамматике немецкого языка. М., 1970.



^

РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СЛОВАРИ





  1. Большой немецко-русский словарь / К. Лейн, Д.Г. Мальцева, А.Н. Зуев и др. М.: Русский язык, 1999.

  2. Большой немецко-русский словарь: В 3-х т. / Е.И. Лепинг, Н.П. Страхова, Н.И. Филичева и др.; Под рук. О.И. Москальской. М.: Русский язык, 1997.

  3. Глен-Шестакова Н.В., Линдер В.Б. Немецко-русский словарь (20000 слов). М.: Русский язык, 1987.

  4. Немецко-русский словарь. М.: Лист, 1998.

  5. Немецко-русский словарь: Ок. 40 тыс. сл. М.: БиС, 1995.

  6. Рымашевская Э.Л. Немецко-русский и русско-немецкий словарь. М.: Русский язык, 1993.

  7. Цвиллинг М.Я. Русско-немецкий словарь: Ок. 40 тыс. слов и словосочетаний. М.: Русский язык, 1998.

  8. Марфинская М.И. Немецко-русский юридический словарь / Под общ. ред. П.И. Гришаева. М.: Русский язык, 1996.

  9. Рождественский Ю.Т. Немецко-русский словарь по психологии. М.: Руссо, 1998.

  10. Частотный словарь общенаучной лексики немецкого языка / АН СССР. Кафедра иностранных языков. М.: Наука, 1983.

  11. Русско-немецкий юридический словарь / Под общ. рук. Л. Бергстона. М.: Лингвистика, 2000.



^

ОБРАЗЦЫ ТЕКСТОВ ДЛЯ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА




Strafrecht in der BRD


(для специальности 12.00.08 – «Уголовное право и криминология,

уголовно-исполнительное право»)
Das Strafrecht gehört zum öffentlichen Recht. Seine besondere Bedeutung erfordert jedoch eine etwas genauere Betrachtung. Es ist die Aufgabe des Strafrechts, wichtige Rechtsgüter, die für das friedliche Zusammenleben der Menschen unentbehrlich sind, besonders zu schützen. Dieser Schutz soll dadurch gewährleistet werden, dass für bestimmte Handlungen oder Verhaltensweisen (Straftaten), durch welche solche Rechtsgüter geschädigt werden, Srafen angedroht und gegebenenfalls auch verhängt werden.

Die staatliche Strafe ist immer ein schwerwiegender Eingriff in die Freiheit desjenigen, den sie betrifft. Im Rechtsstaat, der ja Eingriffe der Staatsgewalt in die Freiheit des einzelnen begrenzen soll, kann deshalb nicht jedes beliebige schutzwürdige Interesse durch strafrechtliche Normen geschützt werden. Nicht für jede beliebige Störung des gesellschaflichen Zusammenlebens kann die staatliche Rechtsordnung eine Strafe androhen.

Ein Instrument der Unterdrückung und der Barbarei war das Strafrecht während der Yeit der nationalsozialistischen Herrschaft in Deutschland. Diese Erfahrung ist ein wichtiger Grund dafür, dass durch das Grundgesetz die staatliche Strafe an besonders enge Voraussetzungen gebunden ist.

Das rechtsstaatliche Strafrecht orientiert sich deshalb an der besonderen Sozialschädlichkeit eines Verhaltens oder einer Handlung. Es verlangt außerdem, dass die Bedeutung eines strafrechtlich geschützten Rechtsgutes und die im Falle seiner Verletzung verhängte Strafe in einem angemessenen Verhältnis zueinander stehen, und dass die Voraussetzungen für die androhung und Verhängung einer Strafe genau bestimmt sind. Ohne Übertreibung kann man sagen, dass die Ausgestaltung des Strafrechts ein Prüfstein der Rechtsstaatlichkeit ist. Das Grundgesetz sichert die rechtsstaatlichen Grundsätze des Strafrechts durch eine Reihe von Bestimmungen.

Es gebietet (Art. 103 abs. 2), das eine Tat nur dann bestraft werden darf, wenn die Strafbarkeit vor Begehung der Tat gesetzlich geregelt war. In Art. 103 abs. 3 verbietet das Grundgesetz die mehrmalige Bestrafung wegen derselben Tat (Verbot der Doppelbestrafung). Nach Art. 102 ist die Todesstrafe abgeschafft; und Art. 104 enthält besondere Rechtsgarantien für den Betroffenen im Fall einer Freiheitsentziehung.
(Informationen zur politischen Bildung. Recht. Grundlagen des Rechts. – Bonn: Bundeszentrale für politische Bildung, 1991.)


^

Kritik an der Rechtsprechung in der BRD


(для специальности 12.00.11 – «Судебная власть, прокурорский надзор,

организация правоохранительной деятельности, адвокатура»)
Die rechtsprechende Gewalt genießt in Deutschland hohes Ansehen. Es wird allgemein anerkannt, dass die Richter und die anderen Justizorgane nach besten Kräften die Gesetze anwenden und Recht sprechen. Dennoch gibt es vielfältige Kritik an der Rechtsprechung.

Sie richtet sich meist nicht gegen die Justizorgane, sondern gegen Missstände, die im Laufe der Zeit eingerissen sind und die letztlich der Gesetzgeber zu verantworten hat. Unter den Missständen leiden die Bürger, die in irgendeinerWeise mit den Gerichten in Berührung kommen, ebenso wie die Bediensteten der Justiz. Kritikwird gerade auch von Juristen geübt.

Dabei stehen folgende Kritikpunkte im Vordergrund.

^ Es gibt zu viele Gesetze:

Ständig werden neue Gesetze verabschiedet, wird vorhandenes Recht geändert oder außer Kraft gesetzt. Immer mehr Lebensbereiche unterliegen immer komplizierteren Regelungen. Die Fachleute sprechen von einer „Normenflut“.

Die Gesetze sind zu kompliziert:

Ihr Inhalt ist abstrakt, sie sind in einer künstlichen Sprache abgefasst und enthalten Begriffe, die im täglichen Leben nicht verwendet werden. Das Zivilrecht, das Recht des Alltagslebens, ist für den Laien kaum noch durchschaubar.

^ Die Gerichtsverfahren dauern zu lange:

Privatrechtliche Streitigkeiten, in denen es auf schnelle Entscheidung ankommt, werden oft erst nach langwierigen Verfahren abgeschlossen, in allzu vielen Fällen erst nach Ausschöpfung des Rechtsweges. Kritiker sprechen vom „Rechtswegestaat“. Strafprozesse werden vielfach über alle zulässigen Instanzen geführt. Manche Prozesse werden regelrecht verschleppt, durch immer neue Beweisanträge, durch zahlreiche Befangenheitsanträge, durch endloses Vorlesen von Urkunden. Es gibt Prozesse, die drei Jahre und langer dauern, enorme Kosten verursachen und dann womöglich ohne Urteil enden.

^ Gerichte entscheiden über politische Fragen:

Sie greifen immer mehr in Bereiche ein, die in die Kompetenz der Legislative und der Exekutive fallen. Politische Konflikte werden zu Rechtsstreitigkeiten. Verwaltungsgerichte werden in steigendem Maße angerufen, um Maßnahmen der demokratisch legitimierten Organe, von der Anlage eines Kinderspielplatzes bis zum Bau eines Großflughafens, zu verzögern oder zu verhindern.
(Pötzsch H. Die deutsche Demokratie. Bonn: Bundeszentrale für politische Bildung, 1997.)
^

Frustration – Aggression


(для специальности 19.00.06 – «Юридическая психология»)
Frustration führt zu Aggression und diese Aggression kann sich entweder gegen die Person oder die Personen richten, die die Frustration verursacht haben oder gegen ein Substitut oder Substitute. Aggression kann aber auch nach innen, gegen eigene Selbst gerichtet sein.

Das Auftreten von aggressivem Verhalten setzt immer die Existenz einer Frustration voraus, und umgekehrt führt die Existenz einer Frustration immer zu irgendeiner Form von Aggression. Geht man von alltäglichen Beobachtungen aus, erscheint es plausibel anzunehmen, dass die gewöhnlich beobachteten Formen aggressiven Verhaltens immer rückführbar auf und verursacht sind durch irgendeine Art von Frustration. Jedoch ist es keinesfalls so offensichtlich, dass Aggression in irgendeiner Form und von einem gewissen Intensitätsgrad unausweichlich auftritt, wann immer eine Frustration vorausgeht. Häufig beobachtet man bei Erwachsenen, dass sie sich unmittelbar nach einer Frustration anscheinend mit der Situation abfinden und sich ihr anpassen, so dass man vergebens nach denjenigen relativ fassbaren Anzeichen sucht, die gewöhnlich als charakteristisch für eine aggressive Handlung betrachtet werden. Man darf jedoch nicht vergessen, dass eine der ersten Lektionen, die der Mensch aufgrund des sozialen Zusammenlebens lernt, darin besteht, seine offenen aggressiven Reaktionen unter Kontrolle zu bringen. Dies bedeutet jedoch nicht, dass solche Reaktionstendenzen dadurch beseitigt werden; vielmehr findet man, dass diese Reaktionen nicht zerstört werden, obgleich sie vorübergehend komprimiert, verzögert, entstellt, verschoben oder sonst irgendwie von ihrem unmittelbaren und logischen Ziel abgelenkt werden.

In seiner Disskussion über die Rolle der Gewalttätigkeit im menschlichen Verhalten sagt L. Berkowitz, dass „Wut und gelernte Gewohnheiten, einzeln oder gemeinsam, eine Bereitschaft schaffen können, feindselig zu handeln“, wenn aber aggressives Verhalten tatsächlich auftreten soll, muss in der gegenwärtigen Situation etwas sein, das „gegenwärtige oder vergangene Wutinstigatoren (Wutanreize)“ hervorruft. Berkowitz unterscheidet zwischen Wut („der emotionale Zustand, der die Folge der Frustration ist und wahrscheinlich eine Bereitschaft zu aggressivem Handeln schafft“) und Aggression („Verhalten mit dem Ziel, irgendeine Person zu verletzen“).
(Carrol H. Die Dynamik der Anpassung. – Weinheim und Basel: Beltz Verlag, 1972.)

ПРОГРАММА

вступительного экзамена в адъюнктуру

по иностранному языку

Корректор О.А. Бобошина

Печать Д.М. Брызгалов



Подписано в печать

Гарнитура Times New Roman

Уч.-изд. л.

Формат 60 х 90 1/16

Бумага ксероксная

Тираж экз. Заказ №




Организационно-научный и редакционно-издательский отдел

Вологодского института права и экономики Минюста России

160002 г. Вологда, ул. Щетинина, 2


Похожие:

Программа вступительного экзамена в адъюнктуру по иностранному языку Вологда 2003 iconПрограмма вступительного экзамена в адъюнктуру Вологда 2008
Философия: Программа вступительного экзамена в адъюнктуру. – Вологда: випэ фсин россии, 2008. – 16 с
Программа вступительного экзамена в адъюнктуру по иностранному языку Вологда 2003 iconПрограмма подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре программа...
Программа описывает цели, содержание, процедуру и критерии оценки, которая рекомендуется при подготовке к вступительному экзамену...
Программа вступительного экзамена в адъюнктуру по иностранному языку Вологда 2003 iconПрограмма вступительного экзамена по дисциплине Иностранный язык
Программа вступительного экзамена в аспирантуру по иностранному языку разработана в соответствии с государственными образовательными...
Программа вступительного экзамена в адъюнктуру по иностранному языку Вологда 2003 iconПрограмма вступительного экзамена в адъюнктуру по специальности 12....
Программа вступительного экзамена в адъюнктуру по специальности 12. 00. 08 – «Уголовное право и криминология; уголовно-исполнительное...
Программа вступительного экзамена в адъюнктуру по иностранному языку Вологда 2003 iconПрограмма вступительного экзамена в адъюнктуру по специальности 12. 00. 11
Программа предназначена для подготовки и сдачи вступительного экзамена по специальности 12. 00. 11 «Судебная власть, прокурорский...
Программа вступительного экзамена в адъюнктуру по иностранному языку Вологда 2003 iconПрограмма вступительного экзамена в адъюнктуру по специальности 12....
Программа предназначена для подготовки и сдачи вступительного экзамена в адъюнктуру Вологодского института права и экономики фсин...
Программа вступительного экзамена в адъюнктуру по иностранному языку Вологда 2003 iconПрограмма вступительных экзаменов в аспирантуру специальность 08....
Структура и форма проведения вступительного экзамена по иностранному языку (английский) 12
Программа вступительного экзамена в адъюнктуру по иностранному языку Вологда 2003 iconТребования к сдаче вступительного экзамена в аспирантуру по иностранному языку
«Удовлетворительно» кандидат показывает определенные знания в пределах учебной программы по иностранному языку, но допускает неточности...
Программа вступительного экзамена в адъюнктуру по иностранному языку Вологда 2003 iconРабочая учебная программа основного общего образования по иностранному...
Данная рабочая программа составлена на основе Примерной программы основного общего образования по иностранному языку 2008 года и...
Программа вступительного экзамена в адъюнктуру по иностранному языку Вологда 2003 iconПрограмма вступительного экзамена в аспирантуру по английскому языку
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
litcey.ru
Главная страница