Иеромонах Димитрий (Першин) От "Мастера и Маргариты" Булгакова к "Идиоту" Достоевского




Скачать 278.98 Kb.
НазваниеИеромонах Димитрий (Першин) От "Мастера и Маргариты" Булгакова к "Идиоту" Достоевского
страница1/3
Дата публикации01.06.2014
Размер278.98 Kb.
ТипДокументы
litcey.ru > Философия > Документы
  1   2   3
Иеромонах Димитрий (Першин) - От "Мастера и Маргариты" Булгакова к "Идиоту" Достоевского

TCR 00:00:13 От «Мастера и Маргариты» Булгакова к «Идиоту» Достоевского. На чьей стороне Булгаков в споре Достоевского с Толстым. И у меня сразу вопрос ко всем, роман Булгакова, надеюсь вы читали, роман «Идиот» Достоевского читали. Прекрасно.

TCR 00:00:47 Так вот, если говорить о романе Булгакова, то его судьба достаточно необычна даже для текстов двадцатого века, потому что он был написан для одной аудитории, а прочитан совсем другой. А текст существует только в контексте, в смысловой оболочке, в внутренних взаимосвязях, в отсылках к эпохе, к событиям, к некоторым доминантам смысловым.

TCR 00:01:25 Так вот беда в том, что Булгаков писал текст для людей, которые все таки впитали в себя христианскую культуру, не обязательно разделяли эти взгляды, но так или иначе понимали ее. И все-таки выросли в его эпоху, то есть до семнадцатого года вошли в это пространство. А прочитан роман был уже в шестидесятые годы, он вышел после двадцать лет после его смерти, совсем другими людьми, которые в этом романе расслышали нечто свое, то, что было близко им. Такая своего рода диссидентская повестка.

TCR 00:02:10 Это прочтение романа глазами шестидесятников, которые в этом романе увидели, как писал Мераб Мамардашвили, это один из великих философов той эпохи, шокирующую свободу слова. Тему любви Мастера и Маргариты, оппозиция таланта, художника, власти. Мастер и Понтий Пилат, причем в Мастере вычитывали Булгакова, в Понтии – Сталина. Одна из возможных интерпретаций. Восхищались импозантным Воландом и гением-самоучкой Бездомным, который дорос чуть ли не до профессора, за буквально несколько лет, будучи крайне невежественным человеком в начале романа.

TCR 00:03:00 Так вот, именно в этом понимании, в этом прочтении роман пришел в наши школы. Когда были сняты вот эти запреты, барьеры, и он вошел в школьную программу в одиннадцатом классе, его читают где-то весной как раз апрель-май, скорее февраль-март, март-апрель, ближе к Пасхе.

TCR 00:03:27 Второе прочтение этому роману дали послеперестроешные годы, это прочтение, я бы назвал вульгарным. Водевиль со спецэффектами, голая Маргарита на метле, бал у Сатаны, какие-то инфернальные фокусы, и как реакция на первое и второе, два профессора Московской духовной академии, Николай Константинович Гаврюшин, в журнале «Символ» в своей статье, а в последствии Михаил Михайлович Дунаев в отдельной брошюрке, ну и в главе своей книги «Истории русской литературы», квалифицируют роман Булгакова, как темный роман, как апологию сатаны и сатанизма, как попытку вовлечь в сатанизм читателей.

TCR 00:04:24 Бал у сатаны, они воспринимают как черную мессу и пытаются обосновать, найти и расшифровать вот эти черные замыслы писателя, который через этот текст пытается читателя отвадить от христианства, дело Воланда, выполнить здесь. Но вот потом стали выходить тексты дневников и рукописи романа, потому что многое сохранилось, плюс Булгаковеды, литературоведы начали поднимать целые пласты документов, свидетельства этой эпохи и оказалось, что все совсем не так.

TCR 00:05:15 Оказалось, что Булгаков в письме правительству СССР 30-го года, а реально Сталину пишет буквально следующее: «Я пишу роман о дьяволе». Не про Понтия Пилата, не про Мастера, ни про Маргариту, ни про Бездомного, роман о дьяволе. И действительно не случайно в этом романе нет положительного героя, ни одного. Что важно, что и не про Иешуа-Га-Ноцри пишет Булгаков свой роман, а именно о дьяволе.

TCR 00:05:55 Поэтому гипотеза шестидесятых годов оказывается под вопросом. Что касается таких легких произведений, Булгаков действительно писал пьесы, писал фельетоны, он этим и зарабатывал какое-то время. Писал их быстро, и может быть, если говорить о газетной работе, это часы и дни, если говорить о пьесах это месяцы. Но над своим последним романом он работал половину жизни. Замысел приходит к нему в 25-м году, и он над ним работает до самой смерти, за две недели до смерти Булгаков вносит правку в роман, уже слепой, ослепший Булгаков, он потерял зрение, у него была болезнь почек неизлечимая. Он вслепую диктует правки своей супруге Елене Шиловской.

TCR 00:07:05 То есть для него это не было проходным произведением. Это не какой-то вот побочный эффект, побочный продукт. Это если хотите, программный текст, очень важный для него. Ну, и наконец, когда стали публиковаться его рукописи, дошедшие до нас фрагменты, мы стали обнаруживать очень интересные свидетельства абсолютного несатанизма, уж точно сатанистом Булгаков не был. Писатель, потому что, ну скажем, в одной из последних рукописей на полях мы видим в оригинале, то есть на полях машинопись, рукой Булгакова написаны слова: «Господи – пишет Булгаков – помоги кончить роман». Сложно предположить, что сатанист, который глумится над Богом, обращается к нему же с просьбой благословить его на завершение труда.

TCR 00:08:00 Кроме того, мы видим, что Булгаков, претерпевает все вот эти гонения и репрессии именно за то, что он не отрекается от уходящей Руси. «Белая гвардия», опубликованная в СССР. Это ведь признание в любви уходящей эпохе. В этом тексте мы видим молитву Матери Божьей, что поразительно. В этом тексте «Белая гвардия» мы видим пасхальный образ Христа, воскресшего в самом конце.

TCR 00:08:39 Мы видим верность идеалам той интеллигенции, которая попадает в жернова репрессий и гонений, как раз в 30-40 гг. И вот что интересно, что Булгаков нигде не отрекается от «Белой гвардии», которая потом была поставлена во МХАТЕ под название «Дни Трубиных». Претерпевает за это поношение, его обличают в том, что он чуть ли не враг народа, мракобес.

TCR 00:09:11 Получается странная вещь, Булгаков публично подставляется, подставляет свой лоб, свою голову под топор, за то, над чем он глумится по ночам, ну или днем, когда пишет свой роман «Мастер и Маргарита». В то время, как он мог бы совершенно свободно публиковать разные злобные тексты антихристианского свойства, как то делал Демьян Медный, прототип Ивана Бездомного. На этом еще и зарабатывать, жить безбедно, иметь славу, деньги, все удовольствия.

TCR 00:09:49 Но вот Булгаков почему-то в стол пишет вот этот антихристианский текст, как сейчас считает Михаил Михайлович Дунаев и Николай Константинович Гаврюшин, а публично перед всеми остается верным своей эпохе. Булгаков, конечно же не, гораздо сложнее картинки, которая сформулирована за последние три десятилетия, может не три, шестьдесят лет, в рамках прочтения его романа. И как результат новых вводных всей этой работы, появились сначала мои статьи, которые где-то процентов на 30-40, если смотреть об идеи, об идеях уже отличались по тональности всего того, что было до. А потом замечательная работа Кураева, отца Андрея Кураева, которая называется «Мастер и Маргарита за Христа или против», куда вошли небольшие кусочки моих текстов, немножко совсем, очень много его собственной работы.

TCR 00:11:02 Кроме того статья Александра Леонидовича Дворкина в журнале «Альфа и Омега» №50, где он проводит сравнительный анализ романа Булгакова «Мастер и Маргарита» и романа Достоевского «Идиот», и показывает, что образ Иешуа-Га-Ноцри, он создан как раз, опираясь на образ князя Льва Николаевича Мышкина. И совершенно не случайно, потому что Булгаков продолжает ту дискуссию, ту полемику, которую ввел Достоевский в свое время с Толстым и теми, кто не заводил христианство на уровне этической системы, морали, моралистики.

TCR 00:11:49 И вот во всех этих работах, Кураева, Дворкина и немножечко в каких-то моих статьях журнальных, ну и в некоторых других конечно же, я думаю, мы встречаем вот это четвертое прочтение романа, суть которого в том, что это роман-шифровка, роман с двойным, а может тройным даже дном, и его суть это апология. То есть свидетельство, попытка отстоять истинное христианство перед лицом псевдо-христианства в упаковке Толстовца, или оккультизма, или теософии, или антропософии, в общем, тех учений, которые внешне могут казаться христианскими, по своей сути глубоко чужды не только христианству, но даже и любой другой традиционной религиозности.

TCR 00:12:59 И вот здесь, если мы принимаем эту гипотезу как рабочую, первый вопрос, который возникает: зачем, почему шифровка, почему Булгаков не мог это прямо сказать. Ответ на этот вопрос уже в историческом контексте, это же эпоха нарастания, репрессии. За любое расхождение с курсом партии, тем более, если здесь, можно было бы встретить некие добрые слова о христианстве, о той религии, которая использовалась эксплуататорами, чтобы выжимать последние соки из трудящихся.

TCR 00:13:44 Кроме того, автор этого романа уже к тому времени имел черную меточку, после «Белой гвардии», после критики, после огульной, злобной критики его перестали печатать. Его пьесы стали снимать с постановок, Булгаков несколько лет жил впроголодь, сводил концы с концами. Ему было непросто находить деньги. И появление нового тексты, который продолжал бы ту же линию прямо, открыто, скорее бы всего означал бы конец, если не жизни, то свободы для Булгакова. А он надеялся текст напечатать, кроме того была цензура и сквозь цензуру этот текст провести. И поэтому он делает внешне антихристианский, некий посыл в этом романе явным, очевидным, бросающимся в глаза. Но внутри текста есть некие противоречия, есть некие подсказки для любого читателя, которые подсказывают, что все гораздо сложнее. Что на самом деле этот роман говорит о Христе, Евангелие, а не о несчастном бродячем Толстовце, в виде Иешуа-Га-Ноцри, который может быть в чем-то и симпатичен, но ничего общего не имеет с Христом Спасителем.

TCR 00:15:21 Далее, если это роман-шифровка, если он написан в ситуации нарастающих репрессий, становится понятна роль черновиков, роль ранних редакций, потому что обычно писатель улучшает текст. Ну, скажем, «Война и Мир» мы знаем четыре рукописи, и они последовательно совершенствуются, становятся все лучше и лучше. В случае Булгакова не очевидно, что все вычеркнутое писателем, действительно было убрано, потому что не соответствовало авторскому замыслу. Возможно, что-то он убирал, просто потому что понимал, что в таком виде это не пройдет сквозь сито цензуры. Поэтому нам важно обращаться и к рукописям, ну, по крайней мере, если говорить о некотором целостном восприятии этой работы.

TCR 00:16:16 И кроме того еще один важный момент, надо понимать, что Булгаков был очень смелый человек, порядочный человек, мужественный человек. Когда Осипа Мандельштама отправляют в чердынскую, первую его ссылку, за его знаменитое стихотворение о Сталине: «Его толстые пальцы как черви жирны, мы живем под собою не чуя страны…» и т.д. «А где хватит на полразговорца, там припомнят кремлевского горца…»

TCR 00:16:54 Естественно Сталин этого не простил, и с поэтом расправились, сначала Чердынь, потом Воронежская ссылка, потом и лагеря и он погиб, по всей видимости, где-то на Колыме, может быть в Магадане. Но, так или иначе, первый момент, Осипа забрали, Осипа Эмильевича, и его супруга Надежда Яковлевна Мандельштам, мечется по Москве, собирает посылку, она еде за ним, потому что он был совершенно не приспособлен ник какому заключению, ни к какому лагерю, ни к какой ссылке.

TCR 00:17:33 Естественно, вдруг оказывается, что все двери закрыты, просто все боятся, все понимают за что репрессированы Мандельштамы, боятся оказаться в числе соучастников, подельников. Надежда Яковлевна вспоминает, что всего три двери открылись и оказали помощь. Среди этих трех или четырех адресов, где ее не развернули на 180 градусов, была квартира Булгаковых.

TCR 00:18:05 Елена Булгакова собрала всю возможную помощь, даже деньги какие-то, продукты, все, что могла, потому что они сами, скорее жили не богато, может даже где-то бедствовали, понимая чем может обернуться эта помощь и для нее, и для мужа, и для ее ребенка. Мера этих людей, это конечно не наша мера, мы должны понимать, что, у нас сейчас неделя о страшном суде, что это несколько больше, чем чаша воды и даже еда, которую просят нуждающиеся. Эта жизнь, которая была положена к ногам двух людей, семьи целой, сосланного поэта, великого поэта. И вот это мы тоже не должны забывать, говоря о Булгакове, и том, кто писал этот текст, что за этим стоит. Поэтому, конечно, предполагать, что тут сатанизм, не приходится.

TCR 00:19:12 Тогда что здесь? Значит, здесь перед нами такая интересная форма доказательства бытия Божия. Сам Булгаков так и называет главу - «Седьмое доказательство». Которая строится по следующей схеме: вначале Булгаков являет нам реальность сил зла в этом мире, а потом показывает, что не все в этом мире, далеко не все, подвластно злу. И заставляет нас задуматься, а что же ограничивает зло? Что удерживает зло? Что противостоит ему?

TCR 00:19:55 Заставляет нас задуматься над тем, почему Воланд рассказывает одну историю, пересказывая роман от Мастера, байку Мастера, выдавая за свои наблюдения очевидца, то, что там написано Мастером. Но при этом сам верит в совсем другое Евангелие от Иоанна. Но юный читатель из этого не может не сделать вывод о том, что есть некая неведомая, незримая реальность, присутствующая в романе Булгакова, пасхальная, подлинная, но только человек с ней знакомый, с ней соприкоснувшийся, сможет ее там различить. Или очень внимательный читатель, который готов не просто следовать канве сюжета, но и вдумываться, вслушиваться, включить голову, а не только эмоции.

TCR 00:20:49 Поэтому, ему очень важны вот такие мелочи, как эпиграф, как имена отсылки, роман просто пронизывал многочисленными связями литературными, историческими, религиозными, если хотите. И вот очень важно пытаться этот клубочек размотать. Так вот вопрос, с чего же начинается роман? Роман начинается с эпиграфа, помните какого? «Я часть той силы, что вечно хочет зла, но свершает благо», словами Мефистофеля, из «Фауста» Гетте.

TCR 00:21:29 А почему Фауст, почему Гетте, заметьте, что начинается с этой цитаты из «Фауста» Гетте роман, эпиграф, и в самом конце романа, уже в посмертии Мастера и Маргариты, там вдруг тоже обнаруживается некое эхо Геттевское из «Фауста». Там появляется гомункулус в колбе, которого будут выводить или как-то там выращивать. Мастер и Маргарита в посмертии вот эту зыбкую жизнь, недочеловеческую, получеловеческую.

TCR 00:22:10 Почему здесь Фауст, что здесь. Во-первых, давайте вспомним пролог. Этот текст начинается Геттевский Фауст, начинается с пролога, в этом прологе, Мефистофель выпрашивает у Бога себе подопытного кролика Фауста, для опыта, для экспериментов. Сам Фауст это человек эпохи просвещения, он сам экспериментатор, он ученый. В версии Гетте, Бог разрешает Мефистофелю, сатане, заполучить Фауста в свои когти и с ним поиграть как кошка с мышкой.

TCR 00:23:08 Но вот этот пролог нас отсылает к еще более древней, может к одной из самых древних книг библии, книги Иова. Которая начинается очень похожим образом, сатана обращается к Богу с вопросом, безвозмездно ли его любят люди. «Даром ли тебя любят люди, ты ли им нужен, или гуманитарная помощь от тебя. Тебя ли они ищут, или зарплата, мира на Земле, чтоб можно было еще больше заработать денег, благополучие, а ты им не нужен, ты за скобками».

TCR 00:23:51 И вот тогда Бог отвечает: «Да – говорит – есть человек, который меня любит, который предо мной ходит, это Иов». На что сатана возражает, он говорит: «Так, но ему есть чего терять, он богатый, у него есть слуги, у него есть стада». Вы бы сказали по нынешним временам – олигарх. Одновременно и губернатор и олигарх, у него и какая-то власть есть, ограниченная пространством, есть семья, есть движимое и недвижимое имущество. А стада, это собственно, валюта той поры. «Поэтому ему есть чего терять, поэтому он может быть тебе благодарным и верным тебе».
  1   2   3

Похожие:

Иеромонах Димитрий (Першин) От \"Мастера и Маргариты\" Булгакова к \"Идиоту\" Достоевского iconИеромонах Димитрий (Першин) Волшебные миры в пространстве Евангелия
Евангелия. Не очень обычная, но наверно очень важная для всех нас, потому что, мир, в котором мы живем, гораздо сложней как и безусловно...
Иеромонах Димитрий (Першин) От \"Мастера и Маргариты\" Булгакова к \"Идиоту\" Достоевского iconПлан. I. Образ Маргариты в романе М. А. Булгакова " Мастер и Маргарита...
Бегемота, образ периферийный, но дающий возможность приблизиться к пониманию романа. Меня интересовало, как автор выстраивает образ...
Иеромонах Димитрий (Першин) От \"Мастера и Маргариты\" Булгакова к \"Идиоту\" Достоевского iconМеждународные научные чтения памяти Н. Ф. Федорова
Владимира Соловьева до Сергия Булгакова и Николая Бердяева, оказала глубокое воздействие на вершинные явления русской литературы,...
Иеромонах Димитрий (Першин) От \"Мастера и Маргариты\" Булгакова к \"Идиоту\" Достоевского iconМотив чаепития в романах Ф. М. Достоевского «Бесы» и «Братья Карамазовы»
Бахтин, Н. А. Бердяев, Вяч. Иванов, Д. С. Мережковский и др Например, Бердяев утверждал, что у Достоевского «нет изображения объективного...
Иеромонах Димитрий (Першин) От \"Мастера и Маргариты\" Булгакова к \"Идиоту\" Достоевского iconПетербург в романе Достоевского "Преступление и наказание"
Достоевского Родион Раскольников. И все это время мы не перестаем ощущать присутствие рядом с ним некоего неживого персонажа огромного...
Иеромонах Димитрий (Першин) От \"Мастера и Маргариты\" Булгакова к \"Идиоту\" Достоевского iconПетербург Достоевского" По роману Достоевского "
Город пышный,город бедный, Дух неволи, стройный вид, Свод небес зелёно-бледный, Скука, холод и гранит
Иеромонах Димитрий (Першин) От \"Мастера и Маргариты\" Булгакова к \"Идиоту\" Достоевского iconИнформационный бюллетень Администрации Санкт-Петербурга №23 (724), 27 июня 2011 г
Пресс-конференция «Каким будет День Ф. М. Достоевского 2011» (Литературно-мемориальный музей Ф. М. Достоевского – Кузнечный пер.,...
Иеромонах Димитрий (Першин) От \"Мастера и Маргариты\" Булгакова к \"Идиоту\" Достоевского icon«Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского» Социально-гуманитарный факультет
Настоящее Положение разработано профессором кафедры социальной работы, педагогики и психологии Омгу им. Ф. М. Достоевского профессором...
Иеромонах Димитрий (Першин) От \"Мастера и Маргариты\" Булгакова к \"Идиоту\" Достоевского iconСерия «Мастера психологии» Перевели с английского Л, Гительман, М. Потапова
Г85 Управление стрессом. 7-е изд. — Спб.: Питер, 2002. — 496 с: ил. — (Серия «Мастера психологии»)
Иеромонах Димитрий (Першин) От \"Мастера и Маргариты\" Булгакова к \"Идиоту\" Достоевского iconС одной стороны я тебя понимаю
Посвящаю идиоту, чьё существование дарит мне вдохновение, а самонадеянность лишает его
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
litcey.ru
Главная страница