Скачать 169.27 Kb.
|
Sterben seine Artverwandten in freier Natur in 50 Jahren aus? Вымрут ли его сородичи в вольной природеестественных условиях через 50 лет? Фото: Foto: Alfred Krawietz/Pixelio Альфред Кравиц / Pixelio с сайта epochtimes.de EISBÄREN UND CO2-HYPOTHESE KlausБелые медведи и гипотеза Клауса о СО2Rettung vor den Klimarettern — Teil I Освобождение от "спасителей климата - Часть I" Ermecke / Gastautor Ермеке/ приглашенный автор Клаус ЕРМЕКЕ. Великая Эпоха Abb. 1: Strompreise in Deutschland: Preisabstand in Prozent zu den Preisen des Jahres 2005 Grafik: Statistisches Bundesamt Рисунок 1:. Цены на электроэнергию в Германии: разрыв в уровне цен в процентах к ценам 2005 года: График, график: Федеральное статистическое управление. Фото с сайта epochtimes.de Abb. 2: Dieses Bild aus einem Aufsatz von Kiehl und Trenberth aus dem Jahr 1997 ist eine Ikone des CO2-Treibhausdogmas. Es zeigt teils geschätzte, teils berechnete Wärme- und Strahlungsflüsse in der Atmosphäre. Der von uns zugefügte blaue Rahmen markiert den behaupteten Wärmeübergang in die Atmosphäre, der braune die angebliche „Gegenstrahlung“, und die grünen Kreise kennzeichnen die Abstrahlung ins All. Grafik: Kiehl & Trenberth (1997), freundlicher Weise zur Verfügung gestellt von Klaus Ermecke Рисунок 2: Это изображение из статьи Киля и Тренберта от1997 от 1997 года является иконой догмы парниковых газово парниковом эффекте газа СО2. Оно показывает частично определеныопределенные, частично рассчитаны тепло- и излучаемыерассчитанные тепловые и лучистые потоки в атмосфере. Синим Нанесенная нами синим цветом нанесенная нами рамка обозначают предполагаемый переход, обозначает предполагаемое излучение тепла в атмосферу, коричневая - предполагаемое "«противоизлучение", », а зелёные круги обозначают излучения в космическое пространство. График: Киля и Тренберт (1997), любезно предоставленный Клаусом Eрмеке. Фото с сайта epochtimes.de Abb. 3: Menschen schaudern vor „Klimafolgen“, die ihnen von Kampagnengruppen, Medien und Politikern prophezeit werden. Versinkende Inseln und schreckliche Stürme seien die Konsequenz der Erderwärmung, die man in Computern berechnet hätte. Deren Programme sollen – so wird behauptet - die natürlichen Zusammenhänge auf der Erde exakt abbilden. Diese Studie konzentriert sich auf den Fundamentbaustein dieses Dogmas: den angeblichen CO2-Treibhauseffekt. Wäre dieser unbeweisbar oder gar widerlegt, so fiele das fragile Gebäude darüber wie ein Kartenhaus in sich zusammen. Grafik: KE Research Рисунок 3: Люди содрогаются от мысли о "«последствиях изменения климата",», которые им прогнозируются группами кампаний,навязывается как СМИ, так и политиками. ОпускающиеОпускающиеся острова и страшные бури являются следствием глобального потепления, и которыеэто можно было бы подсчитатьрассчитать на компютерахкомпьютере. Их программы - так , как они утверждают, должны точно отображать естественные связивзаимосвязи на земле.Земле. Это исследование сосредотачивается на фундаментальной основе этой догмы: воображаемый парниковый эффект от газа СО2 газов. Если бы он был недоказуемыйнедоказуем или дажеже неопровержим, то хрупкая теория разрушилось бы, как карточный домик. График: KE ResearchФото с сайта epochtimes.de ^ Политики хотят спасти мир, и при этом тратить деньги с помощью денег граждан. СуществуетА существует ли вообще предполагаемая опасность климата? Glaubt man Politik und Medien, dann ist die Welt in Gefahr: das Unheil naht - die Erde wird heiß - und der Mensch ist schuld! Selbst Schulkinder werden in Angst versetzt und sollen artig in den Glauben hineinwachsen, der Mensch könne und müsse das Klima retten. Если верить политикеполитикам и средствам массовой информации, то мир находится в опасности: катастрофа близка -, земля нагревается - и виной тому человекдеятельность человека! Даже школьники повергнуты в ужас и которым, так как им навязано убеждение, что человек мог быможет и должен бы спастиспасать климат. ^ Это данное "Подобное «просвещение" настраивает» подготавливает людей на жертву: спасениек будущей финансовой жертве. Спасение возможно - вероятно, -, но, к сожалению, ужасно дорого! In Erfüllung des „Kyoto-Protokolls" werden Energieversorger und Industrie gezwungen, „CO2-Verschmutzungsrechte" zu erwerben. Die aber will man verknappen — so dass die Kosten explodieren. Konkurse sind zu befürchten. Ebenso birgt die Möglichkeit der Behörden, den künstlichen Rohstoff „CO2-Verschmutzungsrechte" zuteilen oder verweigern zu können, ein beispielloses Korruptionspotential. В рамках выполнения " «Киотского протокола" поставщиков» производителей энергии и промышленностипромышленные предприятия принуждают покупать "«права на загрязнения от СО2". Но эти права ». В то же время нормы загрязнения хотят сократить настолько, что расходы на покупку этих прав сильно возрастут. Опасаются банкротства, а это многих может привести к банкротству. Власти такжеже имеют возможность для искусственного сырьярешать выдавать "«права на загрязнения от СО2 "» или могут отказать в выдаче прав, что является беспрецедентной возможностью для коррупции. Die Masse zur Kasse Масса к кассе Der Anstieg des Strompreises betrug laut einer Pressemitteilung des Statistischen Bundesamts in Deutschland von März 2007 bis März 2008 nicht weniger als 12,4 Prozent. (Siehe Gesamtübersicht in der Abb. 1.) Weitere Preiserhöhungen für Wirtschaft und Privatkunden wurden in der Presse angekündigt. Увеличение цен на электроэнергию, по словамсогласно пресс-релизарелизу Федерального статистического ведомства, составило в Германии с марта 2007 года по март 2008 года не менее 12,4 процента. (См. обзор на рисунке 1) Дальнейшее повышениеВ прессе было объявлено о дальнейшем повышении цен для корпоративных и частных клиентов было объявлено в прессепотребителей. Der Bürger wird zudem unter Druck gesetzt, sei es als Autofahrer („Dreckschleuder"-Kampagne) oder Hauseigentümer (CO2-Gebäudesanierung). Die Politik erfindet immer neue Vorschriften und Abgaben. ПричёмВ этой ситуации любой житель страны окажетсяможет оказаться под давлениедавлением, будь- то водитель ("(«Загрязнения от машин" - кампания)») или собственник дома (санирование зданий с выбросами СО2). Политика всегда изобретает новые правила и сборы. законы для поборов. ^ Рост цен и расходов и цен обесценивают место для развития экономичестой деятельностиделают экономически невыгодной предпринимательскую деятельность. Предсказуемым последствиемследствием этого является дальнейшее незаметное обеднение населения. Goldene Nasen Золотые носы Einigen aber wird Wohlstand zuteil, etwa „Energieberatern", und alle Unternehmen, denen der Staat CO2-Zertifikate schenkt, solange er die anderen zwingt, solche zu kaufen. Zu den großen Profiteuren der „Klimapolitik" gehören einige der medial präsenten „Klimaforscher", die neben ihren vom Staat zugeteilten Professorengehältern zusätzlich mit „Förderpreisen" bedacht werden. Но некоторые добьются процветания, такие, как "кое-кто будет иметь большую выгоду. Например, «консультанты по энергии"» и все предприятия, которым государство дарит СО2-сертификаты, в то время, как других оно заставляет других покупать их. К тем, кто получил наибольшую выгоду получил от "«политики в области климата"», относятся некоторые", так называемые, «климатологи",», которые присуcтвуютпостоянно печатают статьи на тему «Климат Земли в опасности» в средствах массовой информации и которым государство выплачивает наряду с ихнейих профессорской зарплате, "зарплатой «дополнительные премии".». Konsens ist Nonsens Одобрение-бессмыслица Der steigenden Belastung fast aller Unternehmen und Bürger zum Trotz stellt derzeit kein Politiker den „Klimaschutz" infrage. Kaum eine Zeitung überprüft das Dogma des „Treibhauseffekts". Fragt man nach, so heißt es, es gäbe ja in der Wissenschaft zum „menschengemachten Klimawandel" einen „Konsens". Jedoch, sichtet man die wissenschaftliche Literatur und befragt Experten, so findet man in Sachen „Treibhaus" keinen Konsens: Несмотря на растущие тяготы почти для всех предприятий и граждан, политики не ставят под сомнение вопрос защитуо защите климата. Едва ли какая -нибудь газета проверяет догму "парниковый эффект".«парникового эффекта». Если кто-СМИ и заводят разговор на эту тему, то начинает расспрашивать, то это означало бысамо собой подразумевается, что в науке существует одобрение "потеплениюнаука полностью разделяет общепринятое мнение о реальности «потепления климата происходящего от человека".из-за человеческой деятельности». Тем не менее, при просмотре научной литературы и при опросах экспертов, в терминах "вопросе «парниковый эффект"» не найти единогласия:.
• Почти все научные работыво всех научных работах, которые касаются "«парникового эффекта", "», «изменения климата"» и предполагаемого воздействия человека, совсем на климат, не исследуют эти теории, а лишь считают их правильнымиисследуется эта теория. Она просто принимаются за истину.
• Наряду с одинаковыми темами, которые "климатологи" сделали их cвоим местом поприщемтем, что утверждается эта теория, существуют десятки тысяч публикаций, авторы которых не имеют никакого отношения к "изменению климата", илинапротив даже прямо отвергают эту идею.
· "Парниковые• Научной гипотезы" парникового эффекта отнюдь не существуютсуществует, но есть многие другие гипотезы, которые существенно различаются в соответственных утверждённыхутверждают совершенно иные механизмы физических механизмахпроцессов. Laut Gerhard Gerlich, Professor für Mathematische Physik an der TU Braunschweig und einem der schärfsten Kritiker des CO2-Dogmas in Deutschland, gibt es in keinem der klassischen Lehrbücher der Physik und Thermodynamik einen Hinweis auf einen CO2-Treibhauseffekt. Согласно Герхарду Джерличу, профессоруисследованиям Герхарда Джерлича, профессора математической физики в Техническом университете Брауншвейга и одному, одного из наиболее острых критиковрешительных противников СО2-догмы в Германии, ни в одиномодном из классических учебников по физике и термодинамике, не сущетвуетсуществует и намёка на парниковый эффект от CO2-газов. ^ Величайший научный скандал всех времён Oftmals lehnen gerade die führenden Köpfe ihrer jeweiligen Spezialgebiete deren Vereinnahmung für das CO2-Klimadogma vehement ab. So erklärte der Pionier der Hurricane-Forschung, Prof. William M. Gray: „Global warming is a hoax" („Die globale Erwärmung ist ein schlechter Scherz"). Der weltweit führende Meeresspiegelexperte, der Stockholmer Geologieprofessor Nils-Axel Mörner, nennt es „The greatest lie ever told" („Die größte Lüge, die jemals erzählt wurde"), und der polnische Umweltwissenschaftler und dreifach promovierte Experte für Eisuntersuchungen Prof. Zbigniew Jaworowski, nennt eine Forschungsarbeit „CO2: The Greatest Scientific Scandal of Our Time" („CO2: Der größte Wissenschaftsskandal unserer Zeit"). Нередко именно руководителя ихних соответствующих специальностейведущие специалисты своих отраслей решительно отвергаютне поддерживают сбор данных для подтверждения климатической CO2-догмы. Так заявил пионер исследований урагана, профессор Уильям Грей М.: ". Global warming is a hoax" (" («Глобальное потепление является плохой шуткой").»). Всемирно известный ведущий эксперт в уровнепо уровню моря, стокгольмский профессор геологии Нильс-Аксель Морнер, называет это „The greatest lie ever told" (" («Самая большая ложь, которую когда -нибудь разносили"),произносили»), а также польские ученые-экологипольский ученый-эколог и трижды доктор наук, эксперт исследованияпо исследованию льда профессор Збигнев Яворовский, называет одну исследовательскую работу "CO2: The Greatest Scientific Scandal of Our Time" (" («CO2: НаибольшийГрандиозный научный скандал нашего времени"). »). Die als Messlatte der Gesinnung und Leitfaden der Politik installierte CO2-Erwärmungslehre ist von der Wissenschaft längst widerlegt. Sie werden in dieser Serie lesen, was an ihr nicht stimmt. [1] УстановленнаяИтак, предлагаемая теория потепления отпо причине наличия СО2 в атмосфере, как ориентир взглядов и руководство для политики, давно опровергнутоопровергнута наукой. В этой серии вы прочтете, что с ней не так об этом. [1] ^ Отправная точка: гипотеза глобального потепления по причине выбросов СО2 в атмосферу. (н) Behauptet wird, es gäbe einen „natürlichen Treibhauseffekt". Auf dem soll ein zusätzlicher menschengemachter Effekt aufsetzen: Предполагают, что есть "существует «естественный парниковый эффект". Дополнительно накладываеться на него еффект, происходящий от», и дополнительно на него накладывается парниковый эффект от СО2, как результата промышленной деятельности человека:.
• На реальной земле планете Земля средняя температура 15 градусов по Цельсию.
• Фиктивная земля• Смоделированная планета Земля без "«парниковых газов"» имеет среднюю температуру воздуха минус 18 градусов по Цельсию. (Предполагаемая!)Эта (опять же смоделированная) разница в 33 градуса по Цельсию основана на "«естественном парниковом эффекте".». [2] Dieser „natürliche Treibhauseffekt" entstünde auf folgende Weise: Этот "«естественный парниковый эффект"» возникает следующим образом:
• Солнце нагревает землю видимым светом. • Земля излучала бы назадлучистой энергией. • Поверхность земли излучает в атмосферу энергию в виде инфракрасного светаизлучения (ИК). • "• «Парниковые газы" должны поглощать » поглощают это излучение и , а часть энергии в виде "контр-излучения" отправляли бы«противоизлучения» отправляют обратно на землю (рис. 2). Из-за этого почва нагревалась бынагревается дополнительно. • В фиктивнойсмоделированной атмосфере без "«парниковых газов" удалось бы избежать излучения в пространство - в ней », если не было бы этого противоизлучения - Земля была бы холоднее. Mehr CO2 — produziert von den Menschen — soll zu mehr Gegenstrahlung führen und so zu mehr Erwärmung: einem „menschengemachten Effekt" über die „natürlichen 33 Grad Celsius" hinaus. Es entsteht so scheinbar ein Fundament für eine Vorstellungswelt, die wir den „grünen Klima-Wirkungsturm" nennen (Abb. 3). Больше СО2 - производящийся людьми – долженБольшое количество СО2, порожденное человеческой деятельностью, должно привести к большему противоизлученияпротивоизлучению и, следовательно, к большему потепление: "эффект, произведенныйпотеплению. Парниковый эффект благодаря СО2, произведенному человеком", выше естественных 33-х градусов по Цельсию. Это создает, видимо, основу для воображаемого мира, который мы называем "«зелёным климататическим-климатическим штурмовым эффектом» (рис. 3). Eine Frage an die Physik, nicht an die Gesinnung Вопрос для физики, а не для рассуждений In dieser Studie geht es allein um den Kern der Dinge: Erhöht nun ein Anstieg der CO2-Konzentration die Temperaturen auf der Erde - oder nicht? Das ist allein eine Frage an die Physik und nicht an die Gesinnung. Gäbe es einen solchen Einfluss nicht, dann wären: В данном исследовании речь идет только об сущности дел: Увеличит ли теперь, подъемо сути дела: увеличит повышение концентрации СО2 температуру на земле - или нет? СамоСам по себе этоэтот вопрос для физики, а не для рассуждений. Если бы не было такого влияниянет такой зависимости, то это было бызначит что:
• все расчёты, основанные на этих моделированияхэтом моделировании климата расчёты, ошибочны • ". • предполагаемые последствия измененийв виде изменения климата",, следовательно мукалатура • и, недостоверны. • все дорогие "дорогостоящие «спасательные планы"» - чистейший вздор. Deshalb konzentrieren wir uns hier auf diesen entscheidenden Punkt. Mit Absicht stellen wir all die Nebenthemen beiseite, in denen sich nach unserer Beobachtung bisher die meisten Diskussionen zerfasern, und die von der oben formulierten Kernfrage ablenken: Таким образом, мы сосредотачиваемся здесь на этом решающем пункте. Мы умышленно отложиваемотбросим все второстепенные темы, в которых по наших наблюденияхвопросы, на которые, по нашим наблюдениям, до сих пор распадаютсярастрачивается большинство дискуссий, и которые отвлекают от главного сформулированогосформулированного выше вопроса: . ^ Другорядные темы, которые отвлекают внимание от основного вопроса Wir kümmern uns nicht um historische Temperaturzeitreihen. Ob es vor 2, 20, 200 oder 2000 Jahren wärmer oder kälter war als heute, erlaubt auf die physikalischen Wirkungen des CO2 keinerlei Rückschluss. Мы не заботимся ооб исторических периодах температурытемпературного режима на Земле. Было ли 2, 20, 200 или 2000 лет назад теплее или холоднее, непозволительнонедопустимо делать какие-либо выводы из предполагаемых физических воздействий СО2. Das Gleiche gilt für die Entwicklung des CO2-Luftanteils. Ist der heute wirklich deutlich höher als früher? Das wird behauptet, nur zeigen Hunderte alter und neuer Untersuchungen das Gegenteil. Falls aber CO2 gar keinen Temperatureinfluss hätte, wäre dessen Luftanteil hier auch nicht von Belang. То же самое относится к развитиюувеличению содержания СО2 в воздухе. Действительно ли его содержание сегодня намного выше, чем раньше? Утверждают, что только сотни старых и новых исследований говорят об обратном. Но, но если СО2 не оказывало быоказывает никакого влияния на температуру, тогда не были бы здесь важныневажно каково его части воздухасодержание в воздухе. Steuert die Sonne die Erdtemperaturen? Vieles spricht dafür, nur werden wir auch diese Frage hier nicht näher untersuchen. Hier geht es nur darum, dass CO2 sie nicht steuert. УправляетОпределяет ли солнце температурытемпературу Земли? Есть много признаковданных за это, но мы не будем этот вопрос здесь поближе рассматривать этот вопрос. Всё дело в том, что СО2 не контролирует ихсвязано с этими данными. Kann man „Klima" weissagen - mit Computern? Fachleute schütteln den Kopf. In dieser Studie aber interessiert uns nicht, ob Klimasimulationen bei Vermeidung bestimmter Fehler überhaupt richtig sein könnten. Es reicht uns, dass sie falsch sein müssen, wenn man sie (mutwillig) auf falschen Verarbeitungsregeln aufbaut. Можно ли точно смоделировать климат "предсказать" с помощью компьютера? Эксперты качають головой. В этом исследованииотрицают это. Здесь нас не волнует, могут ли вообще быть правильными имитациимодели климата при избежении определённыхи можно ли вообще избежать ошибок? Нам достаточно того, что они должныне могут быть неправильнымиправильными, когда их (умышленно) строят на основе неправильных правил обработкинеправильной подхода. Schließlich umgehen wir die aufgeregten Debatten über angebliche „Klimafolgen". Stirbt in fünfzig Jahren der Eisbär aus? Unsere Antwort für heute: „Keine Ahnung!" [3] Наконец, мы имеем дело с возбужденными дебатыраздутыми дебатами по поводу предполагаемых "«последствий изменения климата."». Вымрет ли через 50 лет полярный медведь? Наш ответ сегодня: "«Без понятия!"!» [3] Fußnoten Сноски [1] Wir untersuchen hier CO2 stellvertretend für alle IR-aktiven Gase. Die hier gemachten Aussagen gelten für CH4 (Methan), N2O (Lachgas), O3 (Ozon), und H2O (Wasserdampfgas, also nicht Nebel bzw. Wolken!) prinzipiell . [1] МиМы исследуем здесь СО2 от лица всех ИК-активных газов. В сделаных здесь заявлениях относятсяВсе вышесказанное относится к СН4 (метан), N2O (закись азота), O3 (озон), и H2O (газ водяной пар, не туман и облака!), в основном токое же.!). 2] Die Herleitung der angeblich bei minus 18 Grad Celsius liegenden „Effektivtemperatur der Erde" beruht auf der Annahme eines Gesteinsplaneten ohne Atmosphäre und ohne Ozeane. Wie unter anderem Gerlich/Tscheuschner aufgezeigt haben, enthalten die der Rechnung zugrundeliegenden Gedanken eine Fülle physikalischer und mathematischer Fehler. Sie sehen die behaupteten 33 Grad Celsius „natürlicher Treibhauseffekt" als reine Phantasiegröße ohne Relevanz für das Verständnis unserer Erde. [2] Вывод, о предпологаемой припредполагаемой температуре, равной минус 18 градусов по Цельсию находящийся "эффективной температуре Земли" основано, основан на предположении о нашей Земле, как о скалистой планете без атмосферы и без океанов. Как в частности, отметили Джерлич / Чойшенер отметили, основные мысли в расчётеидеи, на которых строится расчет, в избытке содержат избыток физическихфизические и математических ошибокматематические ошибки. Они рассмитривают утвержденные рассматривают эту разницу в 33 градуса по Цельсию "естественного парникового эффекта",, обусловленную естественным парниковым эффектом, как чистейшей воды фантазию без значимости для понимания, не соответствующую условиям нашей планеты. [3] Eine Übersicht über den Eisbärstreit und dessen Hintergründe gibt das Nacional Center for Policy Analysis, ein amerikanischer Think Tank: http://www.ncpa.org/pub/ba551 [3] Исследование жизни полярных медведей и его закулисные стороны предлагает Nacional Center for Policy Analysis, американский Think Tank: http://www.ncpa.org/pub/ba551 ^ Клаус Ермеке: KE Research Klaus Ermecke ist Wirtschafts- und Organisationswissenschaftler. Sein Unternehmen, Klaus Ermecke GmbH - KE Research in Oberhaching bei München, unterstützt Entscheidungsträger in Politik und Wirtschaft bei der Beurteilung von Zukunftsfragen für den Wirtschaftsstandort Deutschland. Die hier vorgestellte Studie erstellte er mit der Unterstützung von nahezu einem Dutzend einschlägig spezialisierten Physikern, Meteorologen und anderen Fachexperten. www.ke-research.de Клаус Ермеке является исследователем - ученый в области экономики и организационной деятельности. Его компания, Klaus Ermecke GmbH –- КЕ Research в Обергахене около Мюнхена, поддерживает лицполитиков и экономистов, принимающих важные решения в политике и экономике в оценке будущихстратегических вопросов дляв области бизнеса в Германии. Представленное здесь исследование, он создалпроведено им при поддержке около десятка соответствующих специализированныхдесяти физиков разных специальностей, метеорологов и других специалистов. www.ke-research.de Версия на немецком http://www.epochtimes.de/articles/2010/03/09/554750.html |
![]() | Тема: «Белые медведи» Цель: Расширять представления детей об образе жизни животных в условиях севера зимой | ![]() | Макромолекулы хитозана на подложке, осажденные из сверхкритического... |
![]() | Вопросы Индивидуальное задание 3 ученикам: Вспомнить по картинкам, какие вопросы задавал Муравьишка Вопросик? Вопросы должны начинаться со... | ![]() | Дед мороз против санта клауса Также одеяние настоящего Деда Мороза не покрывает сплошной цвет – он разбавлен узорами, вышивкой, оторочкой (белого или голубого... |
![]() | Содержание введение Взятая в целом, цепочка “проблема гипотеза закон” образуют систему, которую можно рассматривать как научную идею: проблема это истоки... | ![]() | Дорогие господа иностранцы, инвесторы и туристы: забудьте все, что... Россию для Запада. Уже тогда Россия перестала быть «дикой» страной. Затем императоры начали осваивать Сибирь, и вот где действительно... |
![]() | Klaus Meine, Desmond Child, Eric Bazilian, Jason Paige and Russ Irwin | ![]() | Похитеть Санта Клауса? |
![]() | Динамика эмиссии co2 из почв различного уровня гидроморфизма Центрально-лесного заповедника Российский государственный аграрный университет – мсха имени К. А. Тимирязева, факультет почвоведения, агрохимии и экологии, Москва,... | ![]() | Регистрационная карточка участника конференции СО2 из почв и экскурсия в Приокско-террасный биосферный заповедник (100-150 руб.) |