Скачать 340.55 Kb.
|
АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ЦЕНТРОСОЮЗА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ «РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ КООПЕРАЦИИ» КАЗАНСКИЙ КООПЕРАТИВНЫЙ ИНСТИТУТ (филиал) УТВЕРЖДАЮ Проректор по научной работе Казанского кооперативного института (филиала) Российского университета кооперации _____________/ Ю.С.Валеева / «____»_________________20___г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по дисциплине Иностранный язык (наименование дисциплины) по специальности 08.00.01. Экономическая теория (шифр и наименование специальности) Всего учебных часов 144, зач.ед. 4 Всего аудиторных занятий, 30 час. Всего часов на самостоятельную работу аспиранта – 114 час. Аттестация (семестр) К ![]() Рабочая программа составлена на основании федеральных государственных требований к структуре основной профессиональной образовательной программы послевузовского профессионального образования (аспирантура), утвержденных приказом Минобрнауки РФ от 16.03.2011 г. № 1365; паспорта специальности научных работников 08.00.01. «Экономическая теория», учебного плана АНО ВПО ЦС РФ «Российский университет кооперации» одобрен Ученым советом протокол №9 от 05.04.2011, программы-минимум кандидатского экзамена, утвержденного приказом Минобрнауки РФ от 08.10.2007 г. № 274. Составители рабочей программы к.э.н., доцент _____________ Букина Т.В. (должность, ученое звание, степень) (подпись) (Ф.И.О.) Рабочая программа утверждена на заседании ученого совета института протокол №___ от ___________________ Председатель ученого совета «___»________20____г. _____________ ^ (подпись) (Ф.И.О.) Основной целью обучения английскому языку и изучения его аспирантами (соискателями) является совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции, необходимой для осуществления научной и профессиональной деятельности и позволяющей им использовать английский язык в научной работе. 1.1. Задачи изложения и освоения дисциплины Достижение цели обучения обусловлено реализацией следующих задач:
^ На послевузовском этапе изучения языка (аспирантура) английский язык рассматривается как средство интеграции образования и науки в различные регионы мира. Предусматривается достижение такого уровня владения английским языком, который позволит аспирантам и соискателям успешно продолжать обучение и осуществлять научную деятельность, пользуясь английским языком во всех видах речевой коммуникации, представленных в сфере устного и письменного общения. Знание иностранного языка облегчает доступ к научной информации, использованию ресурсов Интернет, помогает налаживанию международных научных контактов и расширяет возможности повышения профессионального уровня аспиранта (соискателя). Дисциплина относится к дисциплинам гуманитарного, социального и экономического цикла. Данная программа предназначена для аспирантов (соискателей), прошедших обучение иностранному языку по программе подготовки бакалавров и специалистов, сдавших экзамен по иностранному языку. Пререквизиты дисциплины «Английский язык», которые должны быть изучены до освоения данной дисциплины – дисциплина «Иностранный язык», «Профессиональный английский язык». Тематическое наполнение дисциплины непосредственно связано с дисциплинами экономического цикла и общепрофессионального цикла. Дисциплина опирается на освоенные при изучении данных дисциплин знания и умения. Программа рассчитана на 144 часа или 4 ЗЕТ, из них практических занятий – 30 (0,83 ЗЕТ), самостоятельной работы – 114 час.(3,14 ЗЕТ) ^ Требования к обязательному минимуму содержания основной образовательной программы подготовки аспирантов (соискателей) составлены на основе Государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования ГОС ВПО и в соответствии с требованиями ВАК РФ. По окончании изучения дисциплины аспиранты (соискатели) должны будут: Знать:
Уметь:
научной направленности (доклад, сообщение, презентация, дебаты, круглый стол);
межкультурного научного общения и профессионального (доклад, лекция, интервью, дебаты, и др.);
Иметь опыт:
журналах. В процессе освоения дисциплины у аспирантов (соискателей) развиваются общекультурные компетенции и профессиональные компетенции. ^ Содержание обучения Содержание курса английского языка базируется на оригинальных английских и американских источниках (журнальные научные публикациями, объявления о грантах, конкурсах вакансий, реклама новых научных разработок, периодика, Интернет и др.) по профилю профессиональной ориентации аспиранта (соискателя). На основе вышеуказанных источников совершенствуются необходимые речевые навыки и умения в различных видах речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование, письмо). На основе тех же учебных материалов совершенствуются, расширяются и углубляются необходимые знания и умения в области фонетики, лексики, грамматики. Совершенствование владения грамматическим материалом (морфология, синтаксис, словообразование, сочетаемость слов), а также активное усвоение наиболее употребительной научно-профессиональной лексики и фразеологии изучаемого языка происходит в процессе письменного и устного перевода с иностранного языка на русский язык. 4.1.1. Говорение: В целях достижения научно - профессиональной направленности устной речи умения и навыки говорения и аудирования развиваются во взаимодействии с умениями и навыками чтения. Обучающийся в аспирантуре должен уметь:
структурировать дискурс: оформление введения в тему, развитие темы, смена темы, подведение итогов сообщения, инициирование и завершение разговора, приветствие, выражение благодарности, разочарования и др. Основное внимание уделяется коммуникативности устной речи, естественно-мотивированному высказыванию в формах подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи. 4.1.1.1. Устное монологическое общение В области монологической речи обучаемый должен продемонстрировать:
помощью адекватных стилистических средств (пояснения, определения, аргументация, выводы, оценка явлений). Ситуации: выступление на научном семинаре; презентация на научной конференции. показ и представление оборудования, материалов и их свойств, эксперимента и его результатов, графиков и схем, формул, символов. 4.1.1.2. Устное диалогическое общение В области диалогической речи обучаемый должен продемонстрировать умение:
противопоставления, просьбы и т.д.);
Ситуации: - собеседования, предполагающие как сообщение информации личного характера, так и представление научных и профессиональных интересов; - повседневное общение, непосредственно связанное с осуществлением научно-профессиональной деятельности; - общение с коллегами (дискуссии, диспуты, дебаты); - общение на научно-профессиональные темы (конференции, круглые столы). ^ Развитие навыков письма на иностранном языке рассматривается как средство активизации усвоения языкового материала. Обучающийся в аспирантуре должен владеть навыками и умениями письменной научной речи, логично и аргументировано излагать свои мысли, соблюдать стилистические особенности. В области письменной речи обучаемый должен продемонстрировать умение:
Умения и навыки, обеспечивающие решение коммуникативных задач: - планировать содержание и организацию научного текста в соответствии с целью общения, коммуникативными задачами, коммуникативной ситуацией, знаниями об адресате, и отражать его в виде плана, черновых записей, схем; - писать краткий или подробный научный текст по плану; - писать краткое сообщение на научную тему с использованием ключевых слов и выражений, - соблюдать требования норм орфографии и пунктуации изучаемого языка; - правильно использовать лексический материал, включающий специальные термины; - пользоваться словарями, правильно выбирая слова для использования в тексте в соответствии с передаваемым содержанием; - использовать грамматический материал, адекватный излагаемому в сообщении содержанию, употребляя грамматические формы в соответствии с нормами изучаемого языка; - последовательно и логично излагать содержание сообщения в предложении, абзаце, тексте, правильно употребляя связующие элементы для соединения компонентов текста; - организовывать и оформлять текст в соответствии с нормами изучаемого языка; - использовать стилистическое оформление текста и регистр, соответствующие цели общения, характеристикам сообщения и адресата. Ситуации: - оформление документов в связи с участием в конференции, конкурсе (получение гранта и др.), с предоставлением информации как личного характера, так и представлением научных и профессиональных интересов; - написание рабочей и технической документации при осуществлении научной и профессиональной деятельности: описание оборудования, материалов и их свойств, описание эксперимента и его результатов, описание графиков и схем; - написание научных статей, тезисов, обзоров. 4.1.3. Аудирование В области восприятия речи на слух (аудирование) обучаемый должен продемонстрировать умение:
и профессионального общения (доклад, интервью, лекция, дискуссия, дебаты). Умения и навыки, обеспечивающие решение коммуникативных задач: - распознавать на слух звуки изучаемого языка в речи по смыслоразличительным признакам; - распознавать в речи значение многозначных языковых единиц по контексту; - догадываться о значении незнакомых языковых единиц, употребляемых в звучащей речи, по контексту; - распознавать информацию, передаваемую ритмико-интонационным оформлением звучащей речи; - извлекать из звучащей речи информацию фактического (повествовательного и описательного) характера; - извлекать из звучащей речи информацию, отражающую оценочное мнение говорящего; - извлекать из звучащей речи информацию, отражающую аргументацию; извлекать из звучащей речи имплицитно представленную информацию. Ситуации: - обмен информацией с коллегами по научной тематике; - беседы на научные темы; - презентации, лекции; - информационные сообщения в рамках научной тематики. 4.1.4. Чтение Свободное, зрелое чтение предусматривает формирование умений вычленять опорные смысловые блоки в читаемом, определять структурносемантическое ядро, выделять основные мысли и факты, находить логические связи, исключать избыточную информацию, группировать и объединять выделенные положения по принципу общности, а также формирование навыка обоснованной языковой догадки (на основе контекста, словообразования, интернациональных слов и др.) и навыка прогнозирования поступающей информации. В области чтения обучаемый должен продемонстрировать умение:
Все виды чтения должны служить единой конечной цели – научиться свободно читать и понимать иностранный текст по специальности. Критерием сформированности навыков чтения на протяжении курса может служить приближение темпа чтения про себя к следующему уровню: для ознакомительного чтения с охватом содержания на 70% – 500 печатных знаков в минуту; для ускоренного, просмотрового чтения – 1 000 печатных знаков в минуту. Умения и навыки, обеспечивающие решение коммуникативных задач: - распознавать значение многозначных языковых единиц по контексту; -догадываться о значении незнакомых языковых единиц по контексту; - искать требуемую информацию по ключевым словам; - понимать общее содержание фрагментов текста; - прогнозировать содержание текста или его фрагментов по значимым компонентам: заголовкам и подзаголовкам, первым предложениям и т.д.; - извлекать из прочитанного текста информацию фактического (повествовательного и описательного) характера; - извлекать из прочитанного текста информацию, отражающую оценочное мнение автора; - извлекать из прочитанного текста информацию, отражающую аргументацию; - извлекать из прочитанного текста имплицитно представленную информацию; - пользоваться двуязычным и одноязычным словарём изучаемого языка, правильно определяя значение употребляемой в тексте лексики. Ситуации: - чтение деловой переписки в пределах тематики, связанной с осуществлением научной деятельности; - чтение научных статей, аннотаций, тезисов, библиографических описаний в пределах изучаемой научной и профессиональной тематики. 4.1.5. Перевод Устный и письменный перевод с иностранного языка на родной используется как одно из средств овладения иностранным языком, как наиболее эффективный способ контроля полноты и точности понимания содержания. Обучающийся в аспирантуре должен:
^ Тематическое наполнение курса определяется специальностью изучающих его аспирантов (соискателей) в рамках следующих модулей:
|
![]() | Иностранный язык Программа курса «Иностранный язык» разработана доцентом Косовой Т. М. в соответствии с требованиями Государственного образовательного... | ![]() | Рабочая программа основного общего образования по предмету «Иностранный язык» Рабочая программа по английскому языку разработана для обучения учащихся 8- 9 классов на основе |
![]() | Рабочая программа по английскому языку составлена на основе федерального... Иностранный язык. 5-9 классы. 4-е изд. М. Просвещение, 2011. 144 с. (Стандарты второго поколения) | ![]() | Задачами дисциплины «Иностранный язык» Писаренко О. И. Иностранный язык: Учебная программа для направлений 080800. 62 Прикладная информатика, 080100. 62 Экономика, 080500.... |
![]() | Рабочая программа учебной дисциплины иностранный язык (английский) название учебной дисциплины Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта (далее – фгос)... | ![]() | Рабочая программа учебной дисциплины иностранный язык (английский) название учебной дисциплины Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта (далее – фгос)... |
![]() | Рабочая программа учебной дисциплины иностранный язык (английский) название учебной дисциплины Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта (далее – фгос)... | ![]() | Рабочая программа учебной дисциплины иностранный язык (английский) название учебной дисциплины Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта (далее – фгос)... |
![]() | Рабочая программа основного общего образования по предмету «Иностранный язык» | ![]() | Рабочая программа основного общего образования по предмету «Иностранный язык» |